Чаша Владычицы Морей (Алесько) - страница 236

— Не видел… В этом ты не врешь. А я неплохо знал старого Моргана в молодости, а недавно встретил его с сыновьями в столице. Твоя «дочь» запросто могла бы сойти за их сестру. На кого, по-твоему, она больше похожа: на тебя или на Кэтрин?

Мартин понял: герцог не отстанет, пока не узнает правды. И если не добьется удовлетворительного ответа от него, возьмется за дочь. А он, Мартин, не допустит, чтоб Кэти сделали больно, она и так пережила достаточно. Можно себе представить, как отреагирует старик на их историю и какими эпитетами наградит друзей, разделивших его девочку… Ей совсем не нужно этого слышать, тем более от любимого отца. Придется объясняться ему. Молодой человек вздохнул и сказал:

— Элизабет похожа на своего отца.

Лицо герцога Олкрофта тут же покраснело от гнева.

— Не соизволишь ли объяснить, с какой швалью связалась моя дочь с твоей помощью? — прорычал он.

— Я отвечу на все ваши вопросы, мой лорд, — сказал Мартин, по-прежнему глядя в глаза собеседника. — Но оскорблять моего друга, которого уже нет в живых, я вам не позволю. И запрещаю делать это в разговоре с Кэти, если вы захотите уточнить что-то у нее.

— Ты смеешь мне запрещать?!

— Да.

Герцог, хотя и разозленный почти до предела, недоумевал. Мальчишка не заискивает перед ним, как должен бы в его положении. Уверен в себе и, судя по всему, в Кэтрин. И, надо отдать ему должное, к малышке относится как к родной дочери. А Кэти ведет себя так, будто за прошедшие два с лишком года пережила столько, сколько иным не выпадает за целую жизнь. И горя в этом пережитом хватало. Тем не менее, она, несомненно, любит и непутевого Дэйла, и девочку. И скорбит по… кому? Другу, которого уже нет в живых?

— Так это из-за твоего покойного друга печалится моя дочь? — спросил отец Кэтрин, совладав с собой.

Мартин кивнул.

— Он умер недавно?

— Уже больше года прошло. У Кэти тогда живота почти не было видно.

— Этот твой друг, он что, уб… внебрачный сын Моргана?

Мартин пожал плечами, оценив проснувшуюся в последний момент вежливость тестя.

— Сэнди сам не знал и не хотел выяснять. Ему это было безразлично, нам с Кэти — тоже. Правда, в последние недели перед его гибелью я стал подумывать, что его отец не простолюдин… Да какая разница?..

Молодой человек горестно замолчал. Герцог Олкрофт впервые взглянул на него еще и с любопытством.

— И как же погиб твой друг?

— Спасая мою жизнь.

— Ты познакомил его с Кэтрин?

— Нет. Они встретились в Свонидже, когда Кэти поехала меня разыскивать. Сэнди привез ее на Джибролту на своем корабле, он был капитаном.

— Он понравился ей больше чем ты?