Чаша Владычицы Морей (Алесько) - страница 97

Хаген, действительно, наблюдавший за ними через магический кристалл, плюнул и отвернулся.

Троица предавалась приятным занятиям достаточно долго, забыв не только о колдуне, но и об отсутствии кровати. Удовлетворив желание, мужчины натянули штаны, девушка — ночную рубашку. Подглядывал колдун или нет, а разговаривать с ним нагишом ни у кого желания не было. Потом Сэндклиф улегся на полу, глядя в потолок, одна рука под головой, его друг сел, прислонившись спиной к стене и вытянув ноги. Кэтрин устроилась между ними, положив голову Мартину на колени и касаясь босыми ступнями плеча капитана.

— Спасибо, мальчики, мне было так хорошо…

— Спасибо тебе, Кэт.

Мартин только удовлетворенно заворчал и погладил волосы девушки.

— Видите, как важно не пытаться ничего испортить, — проговорила она. — Чуть не рассорились из-за ерунды.

— Это тебе сейчас так кажется, Кэт. Посмотрим, что ты будешь думать через год-два.

— То же самое, уверяю тебя.

— Ну, тогда лет через пять-десять, — не сдавался капитан.

— Сэнди, зачем загадывать так далеко? — удивилась Кэтрин. — Кто знает, что с нами будет через десять лет?

Не успела она договорить, как дверь распахнулась, и вошел Хаген.

— Я могу сказать каждому из вас, что с ним будет через десять лет, — он взглянул на них с плохо скрываемой брезгливостью.

Сэндклиф тут же сел и спрятал руки за спину. Колдун презрительно хмыкнул.

— Твои руки и смотреть не буду, учитывая, куда ты их только что засовывал.

— И мои не смотри, — заявила Кэтрин, — учитывая, за что я ими только что держалась.

Мартин, тоже не стремившийся узнать свое будущее, засмеялся.

— Отправляй нас на Джибролту, — потребовал он.

— Пожалуйста, хоть сейчас, — проговорил Хаген. — Поднимайся, Дэйл, и вы, моя леди.

Молодые люди встали, капитан тоже.

— Прощайтесь, — бросил колдун.

— Что значит «прощайтесь»? — удивился Мартин. — Я же выиграл, Сэнди свободен.

— Он не свободен, а всего лишь обязан тебе жизнью, — Хаген с торжеством разглядывал их лица.

— Я ж говорил, обманет, — пробормотал Сэндклиф.

— Я никого не обманывал, — оскорбился чародей. — Не забывайте, мы играли на жизнь, о свободе речь не шла.

— И как нам освободить его? — спросила Кэтрин. — Ты еще какую-то забаву придумал?

— Я не собираюсь пока возвращать вашему приятелю свободу. Он мне кое-что должен.

— Я не стану пытаться вернуть Эли в замок, — сказал капитан.

— Мне это и не нужно. Она покинула отчий дом по собственному желанию и с моего согласия. Теперь моя дочь — взрослая самостоятельная чародейка. Пусть живет, как знает. У нас не такие уж плохие отношения, бродяга.