Злато-серебро (Алесько) - страница 13

Служаночка, пересилив себя, откусила кусочек, проглотила, почти не жуя. Дальше дело пошло быстрее, и скоро она доедала с ворчанием переброшенный сыр.

Мужчина, слегка утолив голод, все же подобрел и снизошел до объяснений.

— Тебе дурно из-за перемены облика. В первый раз всегда так бывает. Меня тоже, помнится, тошнило, хотя я сам оборачивался. Зато теперь ничего такого быть не должно. Хочешь, проверим? В кого тебя превратить?

— Ни в кого, — девушка испуганно втянула голову в плечи. — Мне бы одеться…

— Вон твое тряпье, на камне, — указал чародей. — Одевайся. — Она не тронулась с места, только смотреть стала еще жалобней. — Брось дичиться. Стесняться тебе нечего, не уродина. И я уже все видел. Да и не только видел.

Служаночка покраснела (Госпожа Луна делала зрение чародея столь же острым, сколь и днем), поспешно и неловко поднялась на ноги, добежала до камня, схватила одежду и присела позади глыбы.

— Дикая ты девица. А я-то надеялся, мы с тобой…

— Ты похабный чарун, да? — донеслось из-за камня.

— Чародей, убогая! Ча-ро-дей! И когда я с тобой похабничал? Был предельно честен и ласков. Тебе понравилось, уж это-то я знаю точно.

— Я хотела сказать, — девушка поднялась на ноги, оправляя юбку, — что для обретения силы тебе нужны женщины. В «Медвежьей шкуре» таких чару… чародеев… называли похабными.

— Ну, в таком случае да, похабный. Похабнее не бывает.

Мужчина, покончив с мясом, сунул в рот кусок сыра и, довольный, растянулся во весь рост, заложив руки за голову, наслаждаясь, словно большой кот. От ошейника избавился, сыт, запас силы почти полон, бледные лучи светлой Госпожи приятно ласкают обнаженное тело.

— Значит, вот почему ты такую плату потребовал…

— Угу. Но ты в самом деле мне понравилась. Я и не ожидал. Зря оделась. Пойдем-ка под пихту, в тенек.

— Нет, — она сделала шаг назад, отдаляясь от камня. — Ты меня в старуху превратишь!

— Ох, чёрен мрак! И чем твоя светлая лишь волосом головенка забита! — Он перевернулся на бок, приподнялся на локте, чтобы лучше видеть собеседницу. — Ты ж ко мне за смертью пришла.

— Я хотела быстрой смерти, — смутилась она. — А стариться, немощной становиться, болеть… Нет…

— Мне не нужна твоя жизнь. Не нужна твоя смерть. И молодость ни к чему. Вернее, нужно, чтобы она при тебе оставалась. Бывает, и старухи падки на телесные наслаждения, но я изюму предпочитаю сочный виноград.

— А откуда же сила?..

— Силу такие как я черпают из наслаждения, а не из молодости. Поэтому, чтобы восполнить чардейский запас, приходится потрудиться. Если б я взял тебя против воли, ты б не почувствовала ничего, кроме боли, страха и отвращения. С ними легко было бы забрать годы жизни. Да только мне с них никакого проку. Такими материями лассы да упыри кормятся.