Грей задумчиво прищурился.
– Что? – не выдержала она.
– Всего лишь размышляю. Ведь они оба, и Дэвид и Ванесса, родом из Миссисипи.
– Совершенно верно, – кивнула Барри. Телефон зазвонил – она поспешно схватила трубку после первого же звонка. – Алло, это Барри Тревис.
– Заместитель начальника тюрьмы Фут Грэм.
– Огромное спасибо, что перезвонили.
– Нет проблем, мэм. Чем могу помочь?
Барри назвалась журналисткой из Вашингтона, объяснила, что ей часто звонит Шарлин Уолтерс.
– Она вас преследует?
– Нет, нет, дело не в этом. Я просто гадала, зачем миссис Уолтерс мне звонит.
– Откуда нам знать, что у нее на уме? Это же Чокнутая Шарлин, – хохотнул Грэм.
Барри покосилась на Грея. Он впился взглядом в ее лицо, пытаясь понять, о чем идет речь. Барри нахмурилась, потом выразительно округлила глаза и покачала головой.
– Чокнутая Шарлин? – переспросила она специально для Грея.
– Да, мэм. Ей уже стукнуло семьдесят семь, но она всем нам еще даст прикурить.
– Семьдесят семь?! Господи, помилуй, и давно она у вас?
– Ей впаяли пожизненное. Заметьте, без права на освобождение. Сидела тут еще до того, как я перевелся сюда, а я тут уж скоро восемнадцать лет. Держу пари, она тут дольше всех. Никто уже и не помнит, когда ее тут не было. Она у нас вроде… как это называется? Ага, талисман. Она тут всем верховодит. Другие заключенные у нее по струнке ходят. В общем, крепкий орешек. И по любому вопросу у нее имеется собственное мнение, которое она не замедлит выложить, хотите вы этого или нет.
– Тогда неудивительно, что она принялась мне звонить, увидев по телевизору мой репортаж.
– Да уж, это в ее духе! А о чем он, ваш репортаж-то?
– О синдроме внезапной детской смерти.
– Вот как. А я уж было решил, что вы ненароком затронули дорогую ее сердцу тему. Старушка просто помешана на политике – вечно талдычит о коррупции в правительстве, о жестокости полиции, в общем, все в таком духе.
– А за что ее посадили?
– Они с мужем держали винную лавку. Потом ее муженек пустил пулю в голову пожилому клерку и еще троим покупателям – и все из-за пятидесяти баксов. Его приговорили к высшей мере. Недавно приговор привели в исполнение. Поскольку Шарлин не стреляла, а на суде клялась и божилась, что муж грозился пристрелить и ее, если она не станет слушаться, то она отделалась пожизненным.
– То есть никакой связи с СВДС?
– Ни малейшей, насколько мне известно.
– Что ж, спасибо, что уделили мне время, мистер Фут. И простите, что звоню в такое время.
– Грэм, – поправил он. – А зовут меня Фут. Ничего страшного, мэм. Рад был помочь.
Барри уже собиралась повесить трубку, когда Грей толкнул ее локтем в бок, моментально освежив ей память.