— Хорошо, — согласился Карр. — Подождите меня пять минут, я схожу за лодкой.
Он взял свечу и вышел.
Инглиш вытер мокрое от дождя лицо. После долгого молчания он посмотрел на женщину.
— Вы знаете, что меня разыскивает полиция, я не хочу приносить в ваш дом неприятности.
Женщина улыбнулась.
— Мы никогда не вмешиваемся в дела других людей, ни Том, ни я. И мы любим ваши спектакли, мистер Инглиш. Мы очень рады оказывать вам услугу.
— У меня больше друзей, чем я думал, — грустно проговорил Инглиш.
Дверь открылась, и Карр сообщил:
— Готово, мистер Инглиш. Хотите, я вам одолжу свой плащ?
Инглиш отказался:
— Нет, спасибо. Я уже мокрый с головы до ног, — он повернулся в сторону молодой женщины. — Еще раз спасибо, миссис Карр.
Они снова вышли на дождь и сели в лодку, покачивающуюся на волнах. Карр помог ему устроиться и включил мотор. Лодка помчалась в темноту.
— Мы с вами не договорились о цене, — сказал Инглиш. Он сидел рядом с Карром. — Ста долларов будет достаточно?
Карр утвердительно кивнул:
— Отлично, мистер Инглиш.
— Может быть, произойдет небольшая драка, — продолжал Инглиш. — Молодая девушка была украдена, и я полагаю, что она находится на борту. Я хочу освободить ее. Вы останетесь в лодке. Если она там, я хотел бы, чтобы вы увезли ее.
— Если будет драка, рассчитывайте на меня, мистер Инглиш, — страшно довольный, проговорил Карр. — Я был чемпионом тяжеловесов в Милд Вест до женитьбы, и вот уже долгое время мне не приходилось пользоваться своими кулаками.
— Вам надо подумать о жене и ребенке, — возразил Инглиш. — Эти негодяи дерутся не кулаками.
— Я тоже! Предоставьте мне действовать.
— Если на борту будет больше одного человека, мне придется позвать вас на помощь.
Они уже достигли лимана, и вдалеке замерцали огни яхты.
— Скорее! — молил Инглиш, сгорая от нетерпения.
Карр послушался. Лодка буквально летела, оставляя за собой белую дорожку пены.
Сощурив глаза, Инглиш всматривался вперед. «Если Лоис нет на борту, — думал он. — Если мы все ошиблись…»
Теперь, когда они не были под защитой берега, ветер свистел в их ушах и море показывало свой неспокойный нрав. Это вселяло надежду, что на яхте не услышат подплывающую лодку.
— Замедляйте ход, — попросил Инглиш. — И пусть нас несет дальше инерция. Я не хотел бы, чтобы они узнали о нас.
— Понятно, — Карр выключил газ.
Через несколько минут лодка достигла яхты.
Инглиш и Карр взобрались на борт. Палуба была безлюдна, но два иллюминатора светились.
— Я пойду первым, — шепнул Инглиш. — Старайтесь не показываться. Если будет нападение, держитесь в стороне.