Прежде чем она успела произнести слово, он сунул ей в руки чемодан и направился к лестнице.
Лоис смотрела ему вслед, и лицо ее было застывшим.
Инглиш поднимался по лестнице, напряженно вслушиваясь, но ничего, кроме шума мотора и плеска волн о борт яхты, не уловил.
Дойдя до конца лестницы, он взглянул на палубу. И она, и мостик были пусты. Шерман, вероятно, закрепил руль и спрятался где-то в углу. Вдруг в тени надстройки мелькнула чья-то фигура. Инглиш быстро пригнулся.
Голос Шермана из темноты прозвучал насмешливо:
— Добрый вечер, Инглиш! Я вас предупреждаю, я вооружен.
Инглиш посмотрел туда, откуда послышался голос, и понял, что Шермана ему не достать. Он спустился на одну ступеньку ниже и застыл.
— Я не сомневался, что рано или поздно вы попадете в мою ловушку, — продолжал Шерман. — Лоис не хотела мне верить, когда я утверждал, что вы поспешите ей на помощь, хотя я и убеждал ее в том, что у вас характер мелодраматического героя.
— Куда же вы направляетесь? — спросил Инглиш. — Вся полиция ищет вас.
— Не надейтесь, — возразил Шерман. — Через несколько часов, когда Карр придет в себя от удара, который пришелся по голове, они, может быть, и начнут искать меня. Но будет поздно.
— Это вы так думаете. Не рассчитываете же вы ускользнуть на этой посудине?
Шерман засмеялся.
— Нет, конечно. Но когда они начнут поиски, судно будет уже на дне, — ответил он, и в его голосе Ник почувствовал усмешку. — Вот куда мы направляемся, Инглиш. Вы, девушка и я — на дно моря.
— А это так уж необходимо? — неуверенно спросил Инглиш. Он все еще не мог понять, что на самом деле задумал Шерман. — Вы действительно не собираетесь исчезать?
— На этот раз я хочу покончить со всем этим. Я устал убивать. Я не должен был трогать Глорию. Привратник видел меня, когда я выходил от нее. Безусловно, я должен был убить ее, но ведь не может же бесконечно продолжаться такая карусель. С меня довольно. Так что я решил покончить и с вами, и с убийствами.
— И каким же образом вы собираетесь выполнить приговор? — Инглиш понял, что бесполезно бросаться на Шермана. Он будет убит, едва тронется с места.
— Я поджег яхту, — объяснил Шерман. — Скоро мы увидим отличное пламя. У вас еще есть шанс выбирать: или сгореть заживо, или утонуть. Мы находимся примерно в двенадцати милях от берега, и судно по-прежнему удаляется. Лично я предпочитаю утонуть.
Инглиш знал теперь все, что хотел узнать. Он скользнул вниз по лестнице. Лоис стояла у ее подножия и все слышала. Ее лицо было бледным, но взгляд выражал спокойствие.
— Он совершенно сумасшедший, — в отчаянии покрутил головой Инглиш. — Он говорит, что поджег судно. Может быть, он лжет, если же нет, нам нужно попробовать спастись вплавь. Вы умеете плавать, Лоис?