Однолюбка (Спринг) - страница 40

— Для кого?

— Для женщины, с которой я сегодня вечером ужинаю.

Мэри засмеялась.

— Тогда побыстрее доставай свою черную записную книжечку и выбирай живущую поблизости сеньориту…

— Как это понимать? Где ты?

— В Юме, — сказала она.

Он вздохнул с облегчением.

— Слава Богу, я уж подумал, что ты в Фениксе. А что ты делаешь в Юме?

Она рассказала ему всю историю и опять вынуждена была зачесть очко в его пользу. Вместо того чтобы сетовать, что ему придется теперь съесть два стейка, он нашел правильным ее решение остаться у мисс Димэгон. Вероятно, в нем проявлялось чувство локтя — прославленная взаимопомощь ковбоев.

— Что ты делал весь день? — Ей самой свой голос показался чересчур ласковым.

— Скучал, выгуливал туристов. К сожалению, завтра по программе двухдневный выезд в пустыню. Ты понимаешь, что это означает?

— Что все маленькие песчаные лисички должны тебя остерегаться.

Ред захохотал.

— Нет! Что завтра ночью я не смогу целовать твой носик.

— Мой носик? — поддразнила она.

— Ладно, возможно, я обнаружу и еще какие-нибудь интересные места на этом прелестном теле…

— А ты когда-нибудь бываешь серьезным?

— Ну конечно, я тут листал книгу о женской психологии.

— Ты даже умеешь читать? — хихикнула она.

— Не перебивай! Там написано, что женщина-однолюбка — это феномен из девятнадцатого века и что такой женщине лучше всего сразу выходить замуж, в противном случае у нее начинается раздвоение личности. У тебя уже началось раздвоение личности?

— У меня ужасное раздвоение личности. Я не знаю, как довести до сознания самого упрямого ковбоя Аризоны, что любила его только по недоразумению.

— Я вижу, что расстояние делает тебя дерзкой. Погоди, вот вернусь изголодавшимся из пустыни… Я тебе покажу, что бывает с теми, кто любит меня только по недоразумению.

Кстати, прошлой ночью я предложил тебе выйти за меня замуж?

— Нет.

Он застонал.

— Видишь, какой я забывчивый! Так что возвращайся! А я тебе уже рассказывал, что собираюсь записаться на вечерние курсы живописи?

— Зачем это? — искренне удивилась она.

— Чтобы быть лучше подкованным для бесед со своей образованной женой.

— Ред… пожалуйста, скажи хоть что-то разумное!

— По-моему, я люблю тебя… — На сей раз его голос звучал вполне серьезно. — Странно, правда? Ладно, на сегодня хватит! Как ты думаешь, этих слов достаточно, чтобы поддержать твое настроение до похорон?

— Да. — Она вдруг так растрогалась, что на глазах выступили слезы. — Спокойной ночи, ковбой.

— Спокойной ночи, Мэри. Не сдавайся!


— Вы попросили мистера Стоуна сказать мистеру Вудсу, что мой отец умер? — спросила у нее за спиной Бритта Димэгон.