Приворотное зелье (Малиновская) - страница 129

— Э-э, не совсем, — буркнула я, не имея ни малейшего желания посвящать родных в странную историю обнаружения этой подвески.

— Вот как? — Нерина вздернула брови, продемонстрировав удивление. — А откуда она у тебя?

— Слушай, Дейк, я заходила в лавку, — проговорила я, проигнорировав вопрос Нерины. — Там творится что-то ужасное!

— Что именно? — достаточно равнодушно осведомился Дейк. — Полы запылились? Так извини, я сразу предупреждал, что шваброй и веником махать не приучен. Мое дело — разговоры с поставщиками. Тяжелой физической работой пусть Рочер занимается. Заодно будет повод мускулами поработать.

— Кто-то разгромил всю лавку, — перебила его я. — Разбил готовые снадобья, разбросал ингредиенты. В общем — смотреть страшно!

— Да ладно? — От такого известия Дейк едва не подавился бутербродом, от которого как раз собирался откусить. Положил его обратно на тарелку и вперил в меня суровый взгляд: — Ты не врешь?!

— Если бы, — тоскливо протянула я, и глаза защипало при воспоминании о том ужасе, что творился сейчас в лавке. — Это… это катастрофа, Дейк! Придется абсолютно все выкинуть и закупить по новой.

— А ну, не реветь! — сурово прикрикнул на меня Дейк. — Проблемы случаются, но это не повод лить слезы. Подумаешь, эка невидаль. Сама-то лавка осталась.

Я опустила голову, пряча в тени грустную усмешку. Ну да, осталась. Правда, какое-то слабое утешение, учитывая, в каком она сейчас состоянии.

— Но вообще, странно, — продолжил Дейк и опять потянулся к тарелке. — Я был в лавке вчера вечером. Там, конечно, не помешала бы влажная уборка, поскольку пыли накопилось прилично. Но все было в порядке. Ты точно не преувеличиваешь масштабы бедствия?

— Дейк, уж поверь, я смогу отличить грязный пол от пола, на который вылили все мои снадобья, — с горьким сарказмом фыркнула я.

— Наверное, забрался какой-нибудь любитель дурман-травы, — высказала предположение Нерина. — Многие хозяева лавок не отказываются от этого вида заработка. Деньги остаются деньгами, даже если пахнут безумием и смертью.

Меня невольно передернуло от столь циничного замечания. Нерина заметила это и торопливо добавила:

— Нет, не подумай, что я оправдываю это. Просто так говорят. И я уверена, что ты, безусловно, ничем таким не занималась.

Почему-то мне очень не понравилось то, как Нерина это сказала. Вроде бы она говорила серьезно, но при этом в уголках ее губ теплилась едва заметная улыбка, словно в глубине души она насмехалась надо мной.

— Беата скорее отрубит себе руку, чем начнет торговать дурман-травой, — фыркнул себе под нос Дейк, вряд ли заметив иронию в словах своей девушки. — К тому же ни я, ни Рочер не позволили бы ей этого.