– Амелия собирается предложить Венсану отправиться на прогулку в субботу утром. Если будет плохая погода, она позовет его на ланч в паб возле Тисбери. В любом случае у нас будет достаточно времени, чтобы порыться в его вещах. В долине нет мобильной связи, так что, если нам повезет, телефон он с собой не возьмет.
– О, это было бы классно, – заметила Эльза. В левом ухе у нее было три золотые сережки, и Том не мог отвести от них взгляд. Он все время думал о других жизнях Эльзы. – Все, что мне нужно, – это пятнадцать минут с его лэптопом. Я скопирую всю информацию с его хард-диска, а потом спокойно проанализирую здесь. Если он получает имейлы от своих, мы сможем их читать. Ну и если они схалтурят, нам, возможно, удастся проследить, откуда они отправляются.
– Что ты имеешь в виду – «схалтурят»?
– Ну, серьезные люди ни за что не будут отправлять письма из того места, где держат сына Амелии. По идее они должны бы отъехать на несколько километров и сделать это оттуда. Чаще всего для этих целей заводят специальный девайс, подальше от базы. Но работать таким образом – это реальная заморочка, поэтому иногда люди ленятся.
Том подумал о Марселе, о своем собственном компьютере, который у него сначала отняли, а затем вернули, напичканный следящими программами. Он рассказал Эльзе о нападении в Лучезарном городе, и она осторожно потрогала шрам у него под глазом. Ее нежность удивила Тома. В Ницце он был уверен в том, что она слегка играет с ним, возможно по просьбе Маркуэнда, но теперь у него не было причин сомневаться в ее искренности.
– В Ницце ты как-то не воспринял меня всерьез, – сказала она.
– Я был на задании, – возразил Том.
– Да нет, ничего страшного. Я этого ожидала. Джимми предупредил меня, что ты немного… как это сказать.
– Потрясающий? Эльза рассмеялась:
– Нет. Нетерпеливый. Немножко надменный.
– Резкий.
Она покатала слово на языке.
– Резкий. Да, наверное, резкий. Но потом ты стал мягче. Мне было приятно с тобой разговаривать.
В принципе Тому нравилось, что она с ним флиртует. Эльза с легкостью отметала налет его профессиональной сдержанности и смело входила в его личное пространство. Бесстрашие юности, подумал Том.
– Ты проделала фантастическую работу, – похвалил он. И это была правда. Информация о Мало, которую она раскопала, привела их к Кристофу Делестру и помогла раскрыть операцию DGSE.
– Давай поедим, – предложила она.
За день до этого Хэролд закупил в супермаркете в Солсбери кучу готовых замороженных блюд для всей команды. В обед Эльза открыла холодильник, сморщила нос, сказала, что все это «полное безобразие», и объявила, что приготовит свежую пасту. В течение получаса кухня превратилась в настоящее поле битвы. Повсюду стояли миски и стаканы, а в воздухе, как утренний туман над долиной Чок-Вэлли, стояла мучная пыль. Теперь сама паста была уже готова, и она приступила к завершающему этапу. Том открыл бутылку вина из погреба Сюзи и присел за кухонный стол. Эльза ловко нарезала цукини и обжарила их в оливковом масле с чесноком.