— Для чего сюда приезжать Лазареву? — с совершенно искренним недоумением задал вопрос Данбар, занимавшийся проблемами недвижимого имущества.
— Глупый вопрос, — выпалил в ответ Де Вашер, посмотрев на Данбара, как на идиота. — Во-первых, нам нужно позаботиться о Макдире и убедиться в том, что нанесенный им ущерб минимален. После этого придется как следует взвесить всю деятельность фирмы и внести в нее, если потребуется, необходимые изменения.
Лок поднялся и посмотрел на Ламберта.
— Проследи за тем, чтобы Макдир оказался на борту.
Тарранс, Эклин и Лэйни сидели в напряженной тишине и слушали раздававшийся из динамика голос.
Это был Войлс, сообщавший им из Вашингтона о том, что произошло. Директор ФБР собирался в течение часа вылететь в Мемфис. Голос его почти дрожал от отчаяния.
— Ты должен предупредить его, Тарранс. И побыстрее. Коццо не знает, что нам стало известно о Терри Россе, однако Росс сказал ему, что Макдир вот-вот передаст нам все материалы. Они могут расправиться с ним в любой момент. Тебе нужно будет разыскать его во что бы то ни стало. Понял? Ты знаешь, где он сейчас?
— У себя в офисе.
— Отлично. Доставь его ко мне. Я буду у вас через два часа, я хочу говорить с ним. Всего!
Тарранс подвинул к себе телефон, набрал номер.
— Куда ты звонишь? — спросил его Эклин.
— В фирму «Бендини, Ламберт энд Лою». В юридическую фирму.
— Ты сошел с ума, Уэйн?
— Твое дело — слушать.
Ему ответила телефонистка фирмы.
— Соедините меня, пожалуйста, с Митчелом Макдиром, — попросил он.
— Одну минутку. — Затем в трубке раздался голос секретарши: — Кабинет мистера Макдира.
— Могу я говорить с мистером Макдиром?
— Очень сожалею, сэр. Он на совещании.
— Послушайте, милая девушка, с вами говорит судья Генри Хьюго. Ваш босс должен был быть у меня ровно пятнадцать минут назад. Уже все собрались и ждут только его. Дело весьма срочное.
— Но в его календаре на сегодняшнее утро нет никаких пометок.
— Это вы договариваетесь о его деловых встречах?
— Да, я, сэр.
— Тогда это ваша вина. А теперь позовите его к телефону.
Нина бросилась в кабинет Митча.
— Митч, на проводе судья Хьюго. Говорит, что сейчас вы должны быть в здании суда. Поговорите с ним сами.
Митч вскочил, резким движением снял телефонную трубку. Лицо его сделалось бледным.
— Слушаю вас.
— Мистер Макдир, — донесся до него голос Тарранса, — это говорит судья Хьюго. Вы опаздываете в суд. Жду вас у себя.
— Да, судья. — Митч на ходу уже схватил пиджак и чемоданчик, бросил хмурый взгляд на Нину.
— Прошу меня извинить, у вас в календаре ничего не было.
Митч пробежал по коридору, вниз по лестнице, промчался мимо сидевшей в вестибюле секретарши и вылетел на улицу. Что было духу он бежал по Фронт-стрит в направлении к «Хлопковой бирже». Нырнув в ее вестибюль, он выскочил через боковую дверь и бросился в сторону торгового района города.