На привязи (Бук) - страница 51


Глава 18. Николас


Бл*ять. Это не хорошо.

— Здравствуй, отец... — здороваюсь я с ним и Элисон перед лифтом, надеясь быстренько спровадить их вниз.

— Николас, я не видел тебя сегодня утром на заседание совета директоров. — Разочарование ощущается в голосе моего отца. Я стискиваю зубы, когда он изучает комнату. Боже, я надеюсь, он не заметит Ребекку.

— Прости, я увяз в бумажной работе, — объясняю я. — Почему бы нам не ...

Голос Элисон прерывает мои слова. — Ник, мы с твоим отцом обсуждали планы нашей свадебной церемонии.

— Понятно, это замечательно, — вру я. Отец быстро бросает на меня раздражительный взгляд. Он знает, что я бесстыдно лгу. Мне нужно увести их из кабинета.

— Я нашла идеальное место для проведения свадьбы. Мне бы хотелось, чтобы ты был там, чтобы увидеть, — ноет она.

— Ник, я оставляю вас двоих наедине. У меня есть дела, которыми срочно нужно заняться, — говорит он. — Мисс Прайс, рад был увидеть вас. — Мой отец целует её в щёку, прежде чем поворачивается и уходит.

На секунду в комнате становится тихо, когда он выходит. Элисон медленно подходит к дивану, где всего несколько мгновений назад я был с Ребеккой. Садится и откидывается назад, слегка расставляя в сторону ноги. Я понимаю, что она делает это намеренно. Она пыталась переспать со мной весь прошлый месяц.

— Прости меня, что не уделял достаточного внимания к организации нашей свадьбы, — признаюсь я.

Она возмущенно скрещивает руки на груди, очевидно не впечатлённая моими извинениями. — Ты говорил мне на прошлой неделе, что будешь помогать мне в этом плане.

— Я буду. Я был очень занят другими делами.

— Это как-то связано с твоей помощницей?

Бл*ть. Куда она клонит?

— Это не имеет ничего общего с Ребеккой.

— Не думаю, что она подходит нам, — говорит она.

— Она отличный помощник, — говорю я, отклоняя грубый комментарий Элисон.

— Ты серьезно? Просто на прошлой неделе ты сетовал, что она самая несносная сотрудница, которую когда-либо нанимал твой отец.

— Она была, в смысле она есть, — говорю я, растерявшись.

— Ну, так какая она всё-таки? — спрашивает Элисон.

— Я не хочу спорить об этом. Она ничего не значит для меня. — Слова вылетают из моего рта прежде, чем я смог обдумать их. Меня передёргивает от того, что могла подумать об этом Ребекка.

— Прости, детка, — мурлычет Элисон. — Я просто соскучилась по тебе. Я так ждала, что мы побудем с тобой наедине. Я очень переживала, когда она привезла тебя домой с благотворительного вечера.

— Не переживай. И мы побудем с тобой наедине в другой раз, — обещаю я ей.

— Николас, я хочу тебя. — Краем глаза я вижу, как Ребекка смотрит на меня. Я знаю, она сердится. Скорей всего она в ярости. Но боль в её глазах убивает меня. Она не сводит с меня глаз – как будто молча желает моей смерти. Я убираю руку Элисон, чтобы прокашляться для пущего эффекта.