На равнинах иерехонских (Сомов) - страница 41

— У тебя здесь жарко, — сказал он, расстегивая кафтан.

— Я подумала, что ты может быть, немного замерз, — ответила Тарамис.

— Интересно, из-за кого со мной могла приключиться такая неприятность?

— Ну, не начинай.

Девушка поднялась из мягкого кресла и шагнула к нему. Она сменила охотничий костюм на приятно просвечивающий халатик. Не дойдя до дружинника двух шагов, Тарамис остановилась.

— От тебя несет гарью. Вымойся, поджигатель.

Томэ молча миновал госпожу и пересек комнату. Войдя в купальню, он быстро сбросил остальную одежду и ступил в круглую отделанную камнем ванную, по размеру больше похожую на небольшой бассейн. Сверху ударили тугие струи теплой воды, Томэ закрыл глаза и раскинул руки. Он неподвижно стоял, пропитываясь ощущением удовольствия, пока острый ноготок не коснулся его левой лопатки, в том месте, где в зубчатом круге раскинул крылья черный ворон Корвуса.

— Выразительная картинка. Никогда бы не поверила, что на войне, кто-то из этих варваров, может создать что-то подобное.

— Ерунда. Таких всем рисовал один сержант, из местных. Не знаю, зачем я его сделал, в тот вечер я был слишком пьян.

Пальцы Тарамис поднялись выше и коснулись шеи, там, где тянулась ниточка залеченного шрама.

— Может, мне потереть тебе спинку?

Томэ отстранился.

— Достаточно, я уже наплескался.

Десятник вышел из ванной, его тело немедленно накрыла пелена горячего воздуха, капельки воды быстро исчезали с кожи.

— Зачем ты устроила весь этот цирк, Тарамис?

— Но ведь получилось забавно. У тебя была такая смешная физиономия. До сих пор удивляюсь, как удержалась от смеха.

— Ты ведь понимаешь, что только привлекаешь лишнее внимание?

— И что с того? Неужели храбрый воин так сильно боится моего отца?

Томэ накинул на плечи тяжелый халат и небрежно завязал узел.

— Не хочу выяснять, что выкинет Ставр, когда обо всем узнает.

Томэ вышел из ванной, Тарамис, улыбаясь, шагала следом. Он немного нервничал, игривое настроение младшей хозяйки Алоика никогда не сулило ему ничего хорошего. Кафтан, который он бросил на полу, куда-то исчез, его место заняла аккуратная стопка одежды.

— Я решила, что твоя старая форма уже никуда не годится.

— И как я объясню, что ухитрился переодеться?

— Не стоять же тебе на почетном посту, как огородному пугалу. Я чту предков.

Томэ нагнулся и ощупал новый кафтан.

— А почему воротник стоечкой?

— Новый покрой. Постепенно всех переоденем.

— А Ставр, значит, все переставляет кровати.

— Ну, девочек-то он поменять не может. Тем более что вассалы не перестают поставлять младших сыновей, которые не смогли устроиться в других местах. Нелегко содержать богадельню для неудачников.