– Вот бедняги! Тяжелое у них сейчас время. Кого ты поместил в дом учителей?
– А, это организовал суперинтендант Роджерс. Там их старший, помреж, потом этот здоровый неуклюжий парень, изображавший Эгьючика, Мальволио и Орсино. Невероятно красивый мальчик, прямо ангел с картин Россетти, но в реальной жизни выглядит почти неприлично.
– А тело? – спросил Дэвид, покосившись на Джудит и понизив голос. – Оно еще здесь, с нами?
– Да. Роджерс поставил там констебля и сказал, что примерно к девяти пришлет «Скорую». А ту первую «Скорую» он отпустил. – В голосе директора зазвучал едкий сарказм: – Для него было полной неожиданностью узнать, что морг не входит в список помещений, необходимых современной начальной школе.
– Нехорошо. Полиция должна быть в курсе нынешних веяний, – с улыбкой заметил Дэвид.
Мистер Ридсдейл взглянул на часы и подошел к жене.
– Дорогая, может, тебе лучше лечь? – спросил он, обняв ее за плечи. Она устало прильнула к нему.
– Да, наверное… Чарльз! – Она нахмурилась, глядя на каминную полку.
– Да?
– Что ты сделал с медалями?
– С медалями? – удивился он. – А, с медалями!
– Да, милый, с золотыми медалями, выигранными твоим дедом. Ты утомился сильнее меня. Где они?
У Чарльза Ридсдейла вид был и недоуменный, и виноватый. С галстуком в начале вечера случилось недоразумение, но это куда серьезнее. Он никогда не помнил, где что лежит.
– У меня такое чувство, будто я кому-то показывал их в какой-то момент… – неуверенно начал он.
– Когда это было?
Вопрос, заданный Дэвидом Уинтрингемом, заставил его вздрогнуть.
– Я и правда не помню. Но, мне кажется, я положил их обратно. Почему важно время?
– Потому что в этой театральной труппе были кражи. И вполне возможно, что Фентон обнаружил вора, поругался с ним и в результате получил пролом черепа. С таким же успехом тот же вор мог украсть твои медали, когда труппа была здесь.
– Но как бы он сумел? – вмешалась Джудит. – За ними смотрел констебль. Они просто сидели кружком, как перепуганные зайцы.
– Был момент, – ответил Дэвид, – когда все они метались, как зайцы еще более перепуганные. Пока миссис Фентон выносили из кабинета без сознания.
Ридсдейлы были ошеломлены:
– Но разве мог кто-нибудь сделать нечто подобное за такое время?
– Человек, с которым мы имеем дело, мог сделать все, что угодно, за самый малый промежуток времени. Это его вторая натура – или болезнь. Зависит от вашей точки зрения на преступление.
– Мы должны сказать об этом суперинтенданту, я думаю? – предположила Джудит.
– Должны, если Чарльз не вспомнит, кому показывал медали и в какой ящик потом их засунул.