Морская пена (Вернидуб) - страница 26

— Завтра выступаем, — наконец сказал хан, и глухой лающий голос отразился эхом под сводом залы. — Ты обещал новое оружие. Много.

— Я дам столько, сколько воинов сможет его носить, — в тон ему ответил Горх. — Сколько туда ходу?

— Два дня по воде. Плыть быстро. Потом земля и хапос.

Хапосом морки обычно называют заключительную часть набега — захват добычи. Но Горху не нужен был переводчик, он понимал любую речь.

— Мы договорились, что все маломерки мои. Твои — остальные. А до хапоса надо еще крепость взять.

Зруюк заржал, вывернув губы и обнажив жуткие кривые клыки.

— Это Гарденхалл был крепостью!

Морк, наконец, захмелел. Похлопав себя по отвратительно раздувшемуся животу, слегка покачиваясь и косолапя, хан направился к выходу.

Горх что-то тихо приказал уклисту. Тот, взяв фонарь, последовал за Зруюком.

Загробный Брю, улучив момент, вытек из фонаря и змеей скользнул в высокую траву, слившись с ночным туманом.

Глава 3. Возвращение блудных чародеев

— Ну вот и Родина! — медленно, почти по слогам произнес Болто, вглядываясь в очертания береговой линии, над которой нависли свинцовые облака. Тучи плотно цеплялись за зубья удаленных пиков, скрывая их от глаз. «Мечта кашалота» держала курс на скалистую бухту, немного южнее выхода к Долине ветров.

Тина взглянула на тучи и вздохнула:

— Когда только они перестанут душить наши края? Как отменить колдовство проклятого Горха?

— Я над этим сейчас работаю, — с чрезвычайно важным видом ответил Олли. — Чужие заклинания, да еще такие мощные — это проблема.

— Ура! А вон и Брюгай возвращается! — указав на точку под облаками, вдруг воскликнула девочка. — Славно как!

— И главное — вовремя, — поддакнул Хрюкл и подтолкнул к борту возбужденно перебирающую лапами крылатую собаку. — А ну-ка, лети, встречай!

Хрюря радостно тявкнула и устремилась в небо.

Брюгай летел тяжело. Видимо, этот последний перелет дался ему с трудом. Он сразу же уселся на подставленную собакой спину и сложил крылья.

— Х-хе! Лихо мы присобачились! — крякнул призрак паромщика, выглянув из попугайского клюва. — Я уж думал: не ровен час, в воду свалимся, замути ее карась.

— Эй, детишки! — гаркнул он, приземлившись. — А вот и ваш дядюшка Брю, три венка ему на шею. Теперь дело пойдет! Со всем разберемся!

— Он, наверное, имеет в виду заход в бухту, — заулыбался Болто. — Тут кругом подводные скалы. Эй, призрачный капитан, не подскажете, куда править?

— Держи курс вон на то одинокое дерево, матрос Хрюкл. Право руля!

Ориентируясь на одинокий, раскроенный молнией дуб, «Мечта кашалота» осторожно вошла в бухту.