Произведения для детей (Том 1) (Маршак) - страница 109

Ах, какой тяжелый груз

Пятилетний карапуз!

Эскимосская собака. - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. -М. 1923.

Печатается по сб. 1966 г, 502 В первой редакции стихотворение состояло из десяти строк. Сняты строки с пятой по восьмую.

Зимою северяне

Нас запрягают в сани,

И с визгом мы летим

По скатам ледяным...

Пингвинята. - Впервые под заглавием "Пингвины" в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, "Детская литература", М. 1964.

Кенгуру ("Вот полюбуйтесь на игру..."). - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, "Детская литература", М. 1964.

Собака Динго. - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П.-М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, "Детская литература", М. 1964.

Львята. - Впервые под названием "Львенок" в книге: Детки в клетке, "Радуга", II. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, "Детская литература", М. 1964.

В первом издании стихотворение состояло из трех строф. Снята заключительная строфа:

Я тихо рычу спросонок,

Когда мне дают рожок.

Я маленький, глупый львенок,

Веселый и добрый щенок.

Львенок ("Нет, постой, постой, постой..."). - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, 7-е изд., 1929 г.

Львица. - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, 7-е изд., 1929 г.

Гиена. - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, 5-е изд., 1927 г.

Медведь. - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, 7-е изд., 1929 г,

Шакал. - Впервые в книге: Детки в клетке, "Радуга", П. - М. 1923.

Печатается по книге: Детки в клетке, 5-е изд., 1927 г.

Слон ("Африканец молодой..."). - Впервые в книге: Детки в клетке, 6-е изд., Госиздат, М. 1928.

Печатается по книге: Детки в клетке, "Детская литература", М. 1964.

Обезьяна. - Впервые под названием "Шимпанзе" в книге: Детки в клетке, 6-е изд., Госиздат, М. 1928.

Печатается по т. 1 Собрания сочинений в четырех томах.

Вариант стихотворения под названием "Шимпанзе" в издании 1923 года:

Из дальней солнечной земли

К нам обезьянку привезли.

Весь день, печальна и больна,

Сидит на корточках она.

И про себя поет в тоске

На обезьяньем языке:

"На теплом, светлом юге,

На родине моей,

Веселые подруги

Играют меж ветвей.

Чудесные бананы

На родине моей.

Живут там обезьяны.

И нет совсем людей!"

В шестом издании изменено начало стихотворения: