– Я спою для вас, Джейми, если освободите.
На ее тон, вкрадчивую интонацию его тело отреагировало неожиданно бурно, и Джейми пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы холодно произнести:
– Мне придется отказаться от этого удовольствия.
– О-о, ничего страшного! Кстати, пою я ужасно.
Ну и бестия! Джейми почувствовал, как губы его растягиваются в улыбке.
– Вы же сказали, что это ваш талант?
– Я сказала, что могу спеть, но не говорила, что хорошо.
– Интересно, а что-нибудь вы умеете делать хорошо? – Он позволил своему взгляду на краткий миг опуститься на ее груди.
– О да, – раздраженно повела она плечами, – не сомневайтесь. Мужчинам всегда любопытно знать только это.
Нелепо, но ее намек на чрезмерное плотское желание, хоть и был высказан с осуждением, пробудил сильное вожделение в нем.
Она смиренно вздохнула:
– Я штопаю одежду, мою посуду, выращиваю чеснок, владею кинжалом – и все это делаю хорошо.
Ева перекинула на грудь через плечо волосы и принялась заплетать, причем довольно ловко, несмотря на связанные руки.
Он покрутил ветку в огне, наблюдая, как острый конец начинает темнеть, а затем вспыхивает пламенем.
– Вы забыли упомянуть о своей способности очаровывать старых наивных владельцев судов и играть в кегли собственным телом.
«И заставлять воспламеняться мое тело от одного только взгляда своих глаз».
Она рассмеялась – тихо, сдержанно, легко.
– К сожалению, Джейми, вы раскрыли все мои секреты. Но что это мы все обо мне да обо мне?
– Пытаемся выяснить, можете ли вы не лгать. – Для себя он уже решил, что это напрасный труд.
– Пф-ф. Давайте лучше поговорим о вас, рыцарь, и тогда посмотрим, стоите ли вы того, чтобы говорить вам правду.
– Поговорим? – Откинувшись назад, он прислонился к бревну. – Что ж, давайте. Первое: у меня довольно хорошая память…
Она поощрительно кивнула.
– …поэтому помню совершенно отчетливо, что вы не кусались и не царапались, когда я целовал вас в той таверне.
Ее бледные пальцы, расчесывавшие волосы, с ногтями, разрисованными извивающимися линиями, на мгновение замерли, вонзившись в гущу распущенных волос, а потом вновь принялись их заплетать, в то время как глаза смотрели на него в упор.
Не сводя с нее взгляда, без намека на игривость, Джейми сказал:
– Теперь послушайте внимательно. Вся эта болтовня не дала мне ничего ценного.
– Я рассказала о своем прошлом, о Малдене и… – Она запнулась и слегка побледнела.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, а потом его взгляд вновь пустился в путешествие по ее телу. Поверх ниспадавших на плечи длинных прядей, никак не желавших долго оставаться собранными в чертову косу, он двинулся, на сей раз мучительно медленно, вниз – к животу, согнутым коленям, – а потом совершил обратный путь вверх.