Примадонны (Людвиг) - страница 36


Лео. Мэг, я здесь, просто у меня что-то с ногой, и я не могу дальше идти. (в образе Максин) Что значит, тебе трудно идти, просто не наступай на эту ногу. (в образе Лео) О, нет, больно очень!


Он высовывается из-за двери, то в пиджаке и без парика, то в парике Максин. Чем быстрее актер это делает, тем лучше.


Лео. (в образе Лео) Мэг, а вот и я. Максин тебе уже сказала, что ты должна выйти за меня замуж. У меня так дико болит нога, что я дам возможность Максин все тебе объяснить! Пока!

Мэг. Лео…

Лео. (в образе Максин) О, мой бедный, мужественный мальчик! Конечно, она должна выйти за тебя, а не за пастора! (в образе Лео) Тогда пойди, и сама скажи ей! (в образе Максин) А вот пойду и скажу!

Мэг. Лео!


Лео возвращается в комнату в образе Максин.


Лео. Я здесь, душа моя, вот видишь, что я тебе говорила, ты обязательно должна меня послушаться, и выйти замуж за этого красавца!

Мэг. Лео, прекрати немедленно!

Лео. Лео? (после паузы, обращаясь к двери) Лео, Мэг тебе хочет что-то сказать! Слушай внимательно!

Мэг. Прекрати, прошу тебя! Я знаю, что это ты. Я знаю, что ты Лео, а Стефани — это Джек. Я все знаю! Вы хорошие актеры. Да что говорить — выступили, как настоящие примадонны!

Лео. Ты все знаешь?!

Мэг. Знаю, знаю, а теперь беги отсюда как можно скорее! В доме полиция!

Лео. Я не могу тебя оставить.

Мэг. Ты должен, а то тебя арестуют!

Лео. Мэг, я люблю тебя!

Мэг. Я знаю, и я тебя люблю.

Лео. Правда?

Мэг. Да!

Лео. А ты выйдешь за меня замуж?

Мэг. Да, выйду, выйду!


Он хочет ее поцеловать, но резко останавливается.


Лео. Погоди, я же сюда приехал, чтоб у тебя деньги выманить.

Мэг. Я и это знаю.


Они долго целуются.


Флоренс. Я бы на вашем месте сматывалась отсюда, пока не поздно.

Лео(к Флоренс) А Вас что, все это совершенно не шокирует?

Флоренс. А ты считаешь, что если я старая, то уже совершенно ничего не соображаю. Очень даже соображаю, и поболе твоего. А теперь, давай-ка, лети отсюда! Не тормози!

Лео. Да, хорошо, бегу..


Лео натягивает парик и выбегает в сад. В дверях он натыкается на Дункана.


Дункан. Ага, вот и попалась!

Мэг. Только не это!


Пауза, и Лео опять становится Максин.


Лео. Дункан, мой дорогой друг, как приятно Вас вновь увидеть. Нет ничего приятнее иметь дело со старым, хорошим другом. Узы дружбы сильнее любых цепей.

Дункан. Вот и я о том же! О цепях! Потому, что тебя сейчас в них закуют и отправят в тюрьму!


Входит Джек.


Джек. Эй, что здесь происходит?!

Мэг. Дункан, отпусти ее!

Дункан. Ни за что! Она мошенница!

Мэг. Подожди, а что если те в саду мошенницы?!

Дункан. Маргарэт, я прошу тебя! Ты же мне сама призналась пять минут назад, что ты все знаешь про их делишки. Эти монстры, может быть, и дороги твоему сердцу, но твои настоящие кузины ждут тебя в саду!