Не было бы счастья (Малиновская) - страница 24

И бросила на супруга взгляд, полный обожания.

К слову, несчастный Дариан во время моей прочувствованной речи то бледнел, то краснел, то принимался что-то мычать. Но возражать не осмелился. И то благо. Супруги всегда должны придерживаться одной точки зрения! Недаром говорят: муж и жена — два сапога пара.

— Страсть вас обуяла? — недоверчиво переспросил Оллред. — Такая страсть, что вы решили совершить брачный ритуал после нескольких часов знакомства?

— Да! — воскликнул Дариан.

А в следующий момент он сделал то, чего я от него никак не ожидала. Видимо, устав убеждать следователя в том, что наш брак — вполне обычное дело, он вздумал продемонстрировать всю силу наших чувств на практике. Потому как бухнулся на кровать рядом со мной и страстно поцеловал меня в губы.

Хорошо, что это стало полной неожиданностью не только для Оллреда, но и для меня. Иначе я бы вряд ли удержалась от законного и вполне понятного желания отпихнуть его. Ишь ты, почти не знакомы, а уже целоваться лезет. Ну и что, что вроде как законный муж…

А затем его губы прикоснулись к моим — и я мгновенно перестала думать о всяких глупостях. Приятно-то как!

Если честно, наш поцелуй получился почти целомудренным. По всей видимости, Дариан сам испугался своей прыти, поэтому сначала лишь легонько чмокнул меня, но Оллред продолжал смотреть на нас с недоверием, и мой супруг немного осмелел. Притянул меня к себе, провел ладонью по волосам, растрепанным и не убранным после странного утреннего пробуждения в чужом доме в статусе чужой жены. И мир на несколько минут перестал существовать.

Не знаю, являлось ли это притворством с его стороны, но мне все очень понравилось! Я готова была целоваться и целоваться, но вдруг услышала осторожное покашливание следователя, вряд ли довольного тем, что ему пришлось присутствовать при столь личной и интимной сцене.

— Вот как-то так, — пробормотал Дариан, завершив наш поцелуй. Правда, вставать не стал, а так и остался сидеть рядом, заботливо обняв меня одной рукой.

— Любовь с первого взгляда, стало быть, — задумчиво пробормотал Оллред. К слову, на его щеках горел яркий румяней смущения, стало быть, наш спектакль оказался достаточно убедительным.

— Да, — томно выдохнула я и прильнула ближе к Дариану, глядя на него снизу вверх восторженным взглядом. Надеюсь, что я не переиграла.

— Что же, в таком случае ситуация действительно принимает иной окрас, — между тем продолжил рассуждать следователь. — Если все так, как вы говорите, то госпожа Амикша Грейдон действительно могла затаить огромную обиду на бывшего жениха. Долгие серьезные отношения, свадьба в перспективе, а он хоп — и другую в жены взял! Да за такое убить мало!