Дариан между тем перехватил мой откровенно изучающий взгляд и неожиданно смутился.
— Прости, — буркнул он и стремглав кинулся обратно в комнату, видимо, желая одеться.
Правда, мне очень не понравилось, что Ами поспешила за ним. Ишь какая шустрая! Или решила ему штаны подержать? Так для этого жена имеется!
— Помогите мне встать, — ворчливо потребовала я у Оллреда, осознав, что больше не хочу сидеть на полу. Эдак и простудиться недолго. И вообще, неизвестно, когда полы мыли в последний раз и насколько хорошие слуги в этом доме.
И потом, не хотелось надолго оставлять Дариана и Ами без присмотра.
Оллред почему-то вздрогнул и с подозрением на меня уставился, не торопясь исполнить столь элементарную просьбу. Что это с ним? Или боится, что я задумала нападение на представителя королевской власти?
Пауза слишком затянулась. Я устала держать руку протянутой и вопросительно кашлянула. Ну и долго ты будешь смотреть на меня так, будто к тебе протянуло щупальце страшное и ужасное чудовище?
— Э-э-э, кажется, я слышу что-то подозрительное! — вдруг заполошно выкрикнул Оллерд, осознав, видимо, что его поведение выходит за всяческие рамки приличий. И бросился к ближайшей двери.
Я проводила его недоуменным взглядом. Интересно, безумие заразно? Такое чувство, будто все в этом доме начали потихоньку сходить с ума. Или он боится, что смертельное проклятие перекинется на него?
Осознав, что следователь скорее откусит себе руку, чем протянет ее мне, я встала сама, кряхтя и постанывая, словно древняя старушка. С неприятным хрустом прогнулась в пояснице и невольно посмотрела в сторону спальни Дариана. Что-то его долго не было. Проверить, чем он там занят? Нет, пожалуй, вернее будет все-таки закончить то, что я начала. А именно заглянуть к отцу и проверить, все ли с ним в порядке. Правда, боюсь, за то время, пока я лежала без сознания, неведомый маг раз сто мог бы с ним разделаться. Хотя почему-то у меня возникло такое чувство, что именно я была целью этого ментального удара.
— Как-то все это странно, — пробормотала, ни к кому, в сущности, не обращаясь.
Оллред тут же отвернулся от двери, прекратил делать вид, будто к чему-то прислушивается, и вопросительно изогнул бровь.
— Мой обморок был вызван чарами, — продолжила я, потирая шишку на затылке. — Но ментальные чары подобного рода невозможно наслать на расстоянии. Будь этот Рикардо хоть самым могущественным колдуном в мире, для этого ему необходимо находиться в доме.
Оллред молчал, словно не понял, что следует из моих слов.
Я открыла рот, желая добавить еще что-то, но меня прервал мелодичный перезвон входных чар. Кто-то настойчиво рвался в дом, несмотря на поздний ночной час.