Почти мертва (Александер) - страница 134

"Слоан, – Джейд потянулась ко мне. Она была так похожа на него, что я кинулась удирать, брыкаясь ногами, пока не упала на пол. – Тебе приснился кошмар". Она поднялась и села на кровати, глядя на меня, свернувшуюся в клубок. "Милая", – сказала она, протягивая ко мне руку, но не решаясь дотронуться.

Я не спала. Я чувствовала, как в мою кожу впивается песок, принесённый нами с пляжа. Я видела свой чемодан на полу. Я знала, где я нахожусь, но продолжала чувствовать, будто произошло искривление времени, в результате которого я из одной комнаты попала в другую. И я всё ещё чувствовала запах пота на моей коже. Я не могла контролировать слова, рождающиеся где-то глубоко внутри меня. "Почему? Что со мной не так?"

Джейд покачала головой, растерянно хмуря брови. "С тобой ничего не случилось, Слоан. Тебе просто приснился плохой сон". Она снова потянулась ко мне.

Я встала на четвереньки и поползла назад. У неё были его глаза.

"Почему он сделал это со мной? – рыдала я. – Почему она не поверила мне?"

"Кто?" Джейд выглядела так же ужасно, как я себя чувствовала.

Страх, предательство и растерянность захлестнули меня с новой силой. "Папа," – шёпотом выдохнула я.

Лицо Джейд побледнело и вытянулось. Её рука дрожала, когда она прижала пальцы к подбородку. "Ты видела..." Она закрыла лицо руками.

Это не было кошмаром. Откровение подействовало на меня, как удар бейсбольной битой. Мой желудок взбунтовался. Я заползла в ванную и склонилась над унитазом. Я страдала физически и эмоционально. Мой разум одна за другой атаковали сильнейшие эмоции – отвращение к себе, недоумение, ненависть. Пока они без устали сменяли друг друга, я не могла понять, принадлежат ли они Джейд или мне. Я забилась между ванной и унитазом, раскачиваясь взад и вперед в отчаянной попытке прекратить бесконечную агонию.


* * *

Что-то тёплое нежно прикоснулось к моей лодыжке, мягкий женский голос позвал меня: "Слоан, проснись, милая, это я". Я открыла глаза и дернулась от прикосновения. "Это Миранда, Слоан, проснись, – облегчение затопило меня, когда я бросила взгляд снизу вверх. Медленно я подняла голову и всмотрелась в знакомое лицо. – Ты должна встать, чтобы мы могли тебя одеть". Я обернулась полотенцем, которым она меня накрыла, и приняла протянутую руку.

Миранда привела меня обратно в спальню, усадила на кровать и начала рыться в моей сумке. Я опустила взгляд на свои запястья, ожидая увидеть синяки, и расплакалась. Миранда положила мои вещи на кровать и опустилась на колени передо мной. "Она обидела тебя?"

Я затрясла головой. "Не она, он!" Я огляделась вокруг, боясь, что кто-нибудь может нас подслушать.