"Ты находишь это романтичным?" – спросила я, боясь, что ступаю по тонкому льду, и это не было игрой слов.
"Очень, – кивнула Джейд. – Ужин и фильм не идут ни в какое сравнение".
"Боюсь тебя разочаровать, но я приезжаю ... одна".
Джейд усмехнулась. "Ты врёшь".
Я погрозила ей пальцем. "Я дала тебе слово этого не делать. Я совершаю эти поездки одна и делаю это довольно часто".
"Ладно, ты не приводила сюда ВСЕХ своих женщин".
Я покачала головой. "Единственная женщина, кроме тебя, которая составляла мне компанию в этих поездках, это Миранда".
"Что же я сделала, чтобы заслужить такое особенное отношение к себе?" – беспечно спросила она.
"Не думаю, что ты мне поверишь, если я скажу, что ты мне действительно очень нравишься". Я встретила её взгляд.
Выражение её лица стало серьёзным. "Что именно тебе во мне нравится?"
"Ты отзывчивая и заботливая несмотря на то, что не слишком часто испытывала эти чувства по отношению к себе. – я сделала паузу, надеясь, что не сказала лишнего, но она внимательно слушала. – Я не могу объяснить, почему меня так тянет к тебе, но дело не только в твоей внешности. В тебе есть что-то особенное, и я хочу узнать больше".
Джейд открыла было рот, чтобы что-то сказать, когда появился официант с нашими салатами. Я пыталась оценить её настроение, но выражение её лица было непроницаемым. Несколько минут мы ели в полной тишине, прежде чем она возобновила разговор.
"Ты мне тоже нравишься, Слоан. У нас было непростое начало, и я благодарна Миранде, что она вмешалась и многое мне объяснила. – она выглядела смущённой. – Я могла бы позволить тебе самой объясниться, но тем вечером, когда ты мне рассказала о своих способностях, мне казалось, что я вот-вот рассыплюсь на мелкие осколки".
"Давай заключим сделку?" – я отложила свою вилку. Джейд вопросительно посмотрела на меня. – С этого момента мы перестанем пытаться понять, почему мы друг другу нравимся, и просто примем это как факт?"
"Договорились". Она протянула вилку, и я, подняв свою, постучала по её вилке.
"Это так же здорово, как клятва на мизинчиках," – сказала я со смехом.
* * *
Мы брели вниз по улице, рассматривая витрины. У Джейд был намётан глаз на всё необычное, и если бы она могла, то уже затащила бы меня в здание, похожее на старый склад. Вместо этого она махнула мне следовать за её размашистыми шагами. Когда мы вошли в здание, то обе испустили глубокий вздох.
"Здесь так здорово, – сказала я. – Никогда раньше тут не была".
Здесь было всё, что могло быть на лодках или кораблях.
Джейд водила рукой по старой морской карте, когда я подошла.