Цветок чертополоха (Соколова) - страница 111

Ух, нервничаю похлеще ожидания результата теста. Высыпаю содержимое на диван. Две монетки и лист бумаги. Брошки нет.

— Рен забрал брошку? — просто интересно.

— Не знаю, он отдал кошелек возле портала. Может, и оставил в замке, как никак семейная реликвия, — пожимает плечами Света.

Не важно. Она права, брошь принадлежит их семье, впрочем, как и монеты. Странно, что их оставил. Беру сложенный лист бумаги. Разворачиваю.

«Девочка моя, прости, я не мастер красивых слов, хотелось бы мне, глядя в твои глаза, сказать все, что напишу.

Ты впорхнула в мою лишенную смысла жизнь и своей нежной рукой перечеркнула прошлое. Я влюбился в тебя, еще тогда, в лесу. Пораженный твоей храбростью и жизнелюбием. Тебя не сломали ни ночи, проведенные на деревьях, ни дни в дороге. Прости, я не мог должным образом позаботиться о тебе, не раскрыв свою тайну. Меня угнетала мысль, что приведя тебя в поселок, больше не увижу, но судьба распорядилась иначе.

Когда мы встретились, я чувствовал твой страх, видел его в глазах. Мне показалось, я напугал тебя. Огорченный этим открытием, я вел себя, как осел, в то же время околачиваясь рядом в волчьей шкуре, лишь бы ты говорила со мною, прикасалась. Я сходил с ума, не в состоянии контролировать эмоции, которые накалялись до предела рядом с тобой. Я сорвался, дал волю чувствам, которые поглотили меня целиком. Никогда в жизни я не был так счастлив! Ты подарила мне новую жизнь, заново научив улыбаться. Я жил в ожидании ночей, когда мог прикасаться к тебе, видеть твое лицо! Алые губы в игривой улыбке, мерцающие огоньки в глазах… Чувствовать твой аромат и знать, что ты моя!

Судьба любит преподносить подарки и отбирать их. Я знал, что потеряю тебя, сознательно оттягивая момент. Можешь назвать меня трусом, но я боялся сказать тебе правду. Наш клан давно в немилости короля из-за женитьбы отца на маме, простой сельской девушки. Мой отказ Лорду Маклину навлекает еще большее недовольство. Я предпочел поставить под удар нас, а не семью, людей. Меня не пугало изгнание, лишение титула и прочее, но на кону благополучие Дирка, Эньи. Прости милая, я не мог с ними так поступить.

Лилас знала о моих чувствах, подталкивала к тебе, уговаривала объяснить. Но я посчитал правильным вести себя по-скотски. Своим поведением делая больно нам обоим. Ты должна знать, я не виню и не винил тебя в смерти Лил. Я содрогаюсь от мысли, что на ее месте могла быть ты. Узнав о твоей надежде и любви ко мне, я совершил фатальную ошибку.

В день твоего ухода, я вернулся. Решив рассказать правду. Я хотел, чтобы ты знала о моих истинных чувствах и сама приняла решение. И опять судьба-злодейка. Не стану напоминать о событиях того дня, просто знай две вещи: Старик был охотником, убившим наших родителей, и он вел тебя в ловушку. Второе — Я люблю тебя!