Мужской род, единственное число (Брикер, Ласег) - страница 21

Луи. Разве это можно назвать естественным? Американский полковник сваливается на нас, как с неба. Вполне вероятно, что он друг детства моего отца, но ведь папа никогда даже не упоминал его имени, и ты его тоже не знала? По крайней мере, ты вела себя так, как будто не знаешь его.

Матильда. На что ты намекаешь? Я этого мужчину никогда в глаза не видела. Я не общаюсь с военными, и я никогда не была в Америке.

Луи. Ну хорошо, если ты действительно ничего не знаешь, я тебе сообщу некоторые детали.

Матильда. Какие же?

Луи. Я знаю, кто он.

Матильда. Он что, не полковник?

Луи. Нет.

Матильда. И не американец?

Луи. Нет.

Матильда. Тогда кто же он?

Луи. Некто, имеющий отношение ко мне.

Матильда. Отношение к тебе?

Луи. Он мой отец, Матильда.

Матильда. Твой отец? Ты сошел с ума!

Луи. Он мне сам сказал об этом.

Матильда(пошатнувшись). Твой отец? О боже! Это невозможно!

Луи(кричит в дверь). Жасант! Жасант! Пожалуйста, принеси Матильде рюмочку коньяка, ей нехорошо.


Жасант появляется в дверях и исчезает. Луи крутится вокруг Матильды, пытаясь привести ее в чувство.


Как ты себя чувствуешь?

Матильда. Не знаю, чувствую ли себя вообще. Не могу поверить в то, ты мне сказал.


Жасант входит с рюмкой коньяка.


Жасант. Прошу, мадам.

Матильда. Спасибо. (Залпом опрокидывает рюмку.)

Жасант. Хотите еще что-нибудь?

Матильда. Нет, спасибо, Жасант, ты очень любезна.


Жасант выходит.


Луи. Ты не знала об этом?

Матильда. Я никогда не знала всех секретов твоей матери, мой дорогой. Она была очень скрытной. Неудивительно, что она могла познакомиться с американским солдатом, не сказав мне ни слова! Да, мы были близкими подругами, но она не рассказывала мне обо всем.

Луи. Может быть, ты тоже что-нибудь скрываешь?

Матильда. Что?

Луи. Я не знаю. Я весь день ломал себе над этим голову. Может быть, моя мать не умерла? Может быть, она сбежала с Фрэнком, а теперь он приехал, что бы убедить меня поехать с ним в Америку, увидеться с матерью и остаться жить там с моими настоящими родителями?

Матильда. Твои настоящие родители здесь, мой дорогой.

Луи. Я знаю, Матильда. Но он все время говорит о том, как прекрасна жизнь в Соединенных Штатах, и что-то темнит о смерти моей матери. Конечно же, если он приехал для того, чтобы увезти меня отсюда, то пусть ближайшим рейсом «Боинга» возвращается обратно.

Альбер(за сценой). Фрэнк! Пройдем сюда.

Матильда. Послушай, мне только что пришло в голову: твой отец, я имею в виду Альбера, он в курсе дела?

Луи. Не знаю. Но это действительно объясняет, почему он всегда избегал моих вопросов.

Матильда. Оставь меня с ними одну. Я докопаюсь до истины.