Длинный меч Фаргала с шелестом выскользнул из ножен.
— Назовись! — повелительно произнес царь.
— Я посланец! Тот, кого ты ждешь! — пропищало существо. — Спрячь свой меч!
Листва под существом зашуршала, когда оно переступило узловатыми лапами.
— Ты ведь ждешь посланца, царь?
— Ну и что? — проворчал Фаргал.
Тем не менее убрал меч в ножны.
— Моя хозяйка являлась тебе во сне! — напомнило существо. — Понимаю, ты рад бы увидеть ее, но она не станет просто так расхаживать по земле!
— Я равнодушен к женщинам! — сказал царь.
Раздался странный звук: словно одна сухая ветка терлась о другую. Не сразу царь сообразил: существо смеется.
Существо хихикало довольно долго. Герой рявкнул, и странный смех оборвался.
— Она — не женщина, царь! — проскрипело существо. — Ты знаешь, она — много больше! Верь мне, царь!
Стряхнув с себя остатки листвы, оно заковыляло к Фаргалу. Ростом существо не уступало Герою. И чуть заметно светилось. Как болотная гнилушка.
Герой снова зарычал. Жеребец всхрапнул и попятился.
— На место, тварь! — рявкнул Фаргал, и меч снова оказался у него в руке. — Герой, молчать!
— Не бойся меня, царь! — проскрипело существо. — Я не причиню тебе вреда!
— Боюсь? — Фаргал презрительно расхохотался. — Я боюсь? Что же до вреда, то сей меч рубит демонов так же легко, как человеков! Так гласят начертанные на нем руны!
— Я прочел их! — сообщило существо. — И я тоже тебя не боюсь! Я создан, чтобы говорить с тобой!
Тем не менее остановилось шагах в семи.
— Послушай меня, царь! Давняя древняя сила разбужена на земле Карнагрии! Ирзаи имя ее, Ир-заи, Владычица озера Кхорал, вы называете его — озеро Реми.
— Реми? Да, я знаю это озеро! — Царь нахмурился. — Оно неподалеку от земли Рейно. Что дальше?
— Твой ум быстр, царь! — одобрительно проскрипело существо. — Ты верно связал одно с другим! Ирзаи проснулась и жаждет! И души смертных, все больше и больше, обращаются к ней. Потому душа слуги твоего, Ладара, больше не горит верностью тебе!
— А когда она ею горела? — возразил царь.
Но тут же спохватился:
— Я слушаю тебя, посланец!
— Власть Ирзаи — на полет стрелы великого Ахи от озера Кхорал.
— Это сколько миль?
— Дважды восемнадцать, царь!
— Изрядный кусок! И ты полагаешь, она отберет у меня, государя Карнагрии, мои лучшие земли?
— Ирзаи сильна! И власть ее несравнима с властью человеческой! Ни один мужчина не устоит перед ней! Некогда тысячи тысяч повиновались Ирзаи с радостной готовностью! Уступи, царь! Так будет лучше!
— Так чей ты посланец? — грозно спросил Фаргал. — Той ли, для кого я живу?
— Не она, — скрипнуло существо. — Не она, я просто по-дружески предупреждаю тебя, царь!