- Гм? - Кэти слышала его слова, но у нее не было сил отвечать. Она опустила голову ему на плечо и зажмурилась, опираясь на его руку. Приятно было находиться рядом с Дэниелом. Его тело было теплым и сильным; Кэти никогда еще не чувствовала себя такой защищенной. Она споткнулась на садовой дорожке, и в то же мгновение он подхватил ее на руки...
Дэниел постучал, и дверь тут же открылась. Он улыбнулся ошарашенной миссис Барнет, ляпнул какую-то чушь насчет слишком длинного вечера и перенес Кэти через порог.
- Робби спит? - Дэниел опустил дремлющую Кэти на диван.
- Да. Крепко заснул часа два или три назад, сэр.
- Миссис Барнет, вы не могли бы оказать мне неоценимую услугу?
- Постараюсь.
- Я буду очень благодарен, если... - Он замялся. - Если у вас с Кэти речь зайдет обо мне...
- Она понятия не имеет, кто вы такой, сэр?
- Прошу вас... Не надо называть меня сэром. Я не заслуживаю такого обращения.
- Не пытайтесь навязать мне свои либеральные взгляды, молодой человек! Так уж я воспитана. И моя мать, и моя бабка работали в Лэнгфорд-Холле. Разве я не права? - прошептала она, глядя на спящую Кэти. - Она упомянула вас в разговоре пару дней назад, и я догадалась, что она знает о вас далеко не все.
- Вы не ввели ее в курс дела? - с любопытством поинтересовался Дэниел.
- Нет, нет! Разве это меня касается? Я подумала, что у молодого мистера Гамильтона могут быть свои причины, а кто я такая, чтобы вмешиваться?
- И правильно сделали.
- Она очень милая девушка, правда? - продолжила миссис Барнет. - Нищая, как церковная мышь, бедняжка! - Старушка многозначительно взглянула на Дэниела. - Ее утешает мысль, что у вас тоже нет ни гроша за душой. Я сказала ей однажды: "Мы с тобой, девонька, единственные в этой чертовой деревушке, у кого нет, по крайней мере, пятидесяти тысяч годового дохода, да еще Джек Флеминг и Ида Викинсон с противоположной стороны Марсден-Лейн". А она в ответ назвала вас и сказала, что, по ее мнению, вы тоже небогаты. - Миссис Барнет тронула за руку задумавшегося Дэниела. - Она стыдится своей бедности.
- Да... я понял.
- Что ж, мне пора уходить.
Дэниел взял твидовое пальто, висевшее на спинке стула, и помог старушке одеться.
- Спасибо за вечер. - Он сунул руку в карман и вытащил несколько купюр. - Возьмите, пожалуйста, - сказал он, видя, что миссис Барнет колеблется. - Я уверен, Кэти хотела бы отблагодарить вас за вашу помощь. Он настойчиво вложил деньги в сморщенную ладонь и улыбнулся. - Позвольте, я провожу вас.
К его возвращению Кэти так и не проснулась. Дэниел присел на корточки рядом с ней, раздумывая над словами старушки. Ситуация приняла очень забавный оборот. Обычно женщин привлекали его деньги, а не их отсутствие.