Начальник для чародейки (Одинцова) - страница 131

— Рэйвен? — Эйрик искоса смотрел на меня и сдержанно улыбался уголками губ. Лукавые интонации в его голосе не оставляли место сомнениям: мимика все-таки выдала меня.

* * *

Айрэл сидела в маленькой, тесной комнатке и ждала. Прошло уже больше часа, как ее привели в управление тайной службы и до сих пор никто не зашел. Ожидание и тишина — худшая пытка, которая существовала для нее в данный момент. Поэтому, когда дверь осторожно отворилась, женщина готова была благословить вошедшего, хотя бы на секунду избавившего ее от тягостных мыслей. Им оказался знакомый дознаватель, но Айрэл не запомнила его имя. В руках он держал какие-то папки и графин с водой. Высокий, миловидный мужчина со светлыми волосами и чистыми, голубыми глазами. Могло показаться, что он слишком добр для такой работы, но это лишь иллюзия. Стоило ему взглянуть на допрашиваемую, в глазах блеснула сталь. Айрэл поняла, что рано или поздно расскажет все. Заплакать прямо сейчас? Поможет ли? И она заплакала.

— Слезы не помогут. — Дознаватель холодно озвучил ее мысли. — Госпожа Дэй, Вы знаете, зачем Вы здесь?

— Мой муж вам все рассказал. — Голос не слушался, прозвучал слишком тихо и глухо, неуверенно.

— Вы знаете, зачем Вы здесь? — Повторил дознаватель.

— Нет.

— Давайте начнем с начала наше знакомство. Кажется, Вы запутались, на чьей Вы стороне.

Мужчина положил на стол перед собой несколько папок. Открыл верхнюю и придвинул к Айрэл.

— Что это?

— Протокол осмотра места преступления. Здесь написано, что смерть Вашей дочери наступила вследствие повреждения мозга. Знаете, как это произошло?

Айрэл отшвырнула от себя папку.

— Зачем Вы мне это рассказываете?!

— Не хотите узнать, как умерла Ваша дочь? — Лицо дознавателя вытянулось в притворном удивлении. — Тогда, может быть, Вам интересно, как умер ее муж? Так вот, ему вогнали металлическую спицу в позвоночник, чтобы обездвижить, и вырезали сердце. Он был еще в сознании, когда убийцы сделали разрез. Его нашли лежащим на полу в луже крови, с собственным сердцем во рту.

Айрэл закрыла лицо руками, чтобы не видеть этих страшных строк и равнодушного лица дознавателя.

— Поэтому я очень хотел бы знать, за что умерла Ваша дочь и ее муж. Думал, Вы тоже этого хотите.

— Мой муж вам все рассказал. — Упрямо повторила женщина, как мантру, которую сама желала запомнить.

— Айрэл, послушайте. Времени совсем нет. Ваша внучка — Майя — сейчас в управлении, но у нас нет оснований ее задерживать. Через несколько часов мы будем вынуждены отпустить девочку. Вы понимаете, что ее могут убить? Вы понимаете, что будете виновны в ее смерти?