В царствование императора Николая Павловича. Том 2 (Михайловский, Харников) - страница 141

Ротмистр скромно потупился. Он говорил немного по — английски, но, с его точки зрения, не настолько хорошо, чтобы выглядеть уроженцем Британии.

Так, за беседой, они и не заметили, как добрались до имения Сергеева. К тому времени было уже около полуночи. И лишь знаменитые питерские белые ночи позволили им беспрепятственно ехать по дороге, ведущей к помещичьей усадьбе.

Кареты остановились у самого барского дома. Николай и Никифор выволокли из "автозака" на лошадиной тяге двух слегка сомлевших британцев. Их настолько утомила дальняя дорога, что они уже не были в силах ругаться, и лишь с ненавистью смотрели на пленивших их странных русских.

Мистеров Скотта и Джонсона ввели в гостиную, где с них сняли наручники. Растирая затекшие руки, англичане с любопытством осмотрели большую комнату, в которой находились странные, никогда ранее не виданные ими вещи. Ну, к примеру, лампу, светившую странным ярким светом, или плоский чемоданчик, сделанный из какого‑то неизвестного материала.

Британцы незаметно, как им показалось, переглянулись. Мистер Скотт, как начальник, видимо принял решение не качать права, а попытаться как можно больше узнать о своих новых знакомых.

— Джентльмены, — сказал он, — я прекрасно понимаю, что и я и мой соотечественник, оба мы находимся в полной вашей власти, и мы можем лишь уповать на ваше человеколюбие и милосердие. Поэтому, мне бы хотелось узнать — кто вы, и что вы собираетесь с нами предпринять?

— Мистер Скотт, — с улыбкой сказал Шумилин, — если я расскажу вам всю правду о нас, то я не уверен, что ваш рассудок выдержит всего этого, и вы, попав домой, не окончите свои дни в Бедламе.

— Господин Шумилин, — побледнев, ответил мистер Скотт, — я вас не понимаю. Я догадываюсь, что вы являетесь хранителем какой‑то ужасной тайны. Но вы мало похожи на выходцев из преисподней. Хотя, чем больше я узнаю о вас, тем меньше вы похожи на людей из здешнего мира. А насчет заботы о моем душевном здоровье… Джентльмены, я готов рискнуть им, и внимательно выслушаю ваш рассказ.

Шумилин и Сергеев переглянулись. Они понимали, что британцы, узнав их тайну, тем самым подпишут себе смертный приговор. Оставлять их в живых после этого будет просто неразумно. В то же время, необходимо было разговорить пленников, и получить от них максимальную информацию о работе британских спецслужб против России.

— Ну, что ж, мистер Скотт, — сказал Шумилин, — вы почти угадали — мы не от мира сего. Откуда мы пришли — этого вам пока знать не обязательно. Ведь как говорится в Книге Экклезиаста: "Во многом знании много печали, и кто умножает свое знание, умножает свою скорбь".