Бобби прижалась ухом к двери.
— Ная?
Кейн постучал в дверь.
— Ная, выходи! Это не шутка.
— Ная! — Бобби потянула и подергала ручку двери. Не будучи старостой, она заглядывала внутрь комнаты всего один или два раза, и не помнила, какой там был замок. Она бросилась на дверь всем своим весом, но та не сдвинулась с места. — Нет! — завопила она. Она не могла потерять лучшую подругу, даже не могла представить себе жизни без нее. Безоговорочная дружба Наи тоже была тем, что она воспринимала как должное. — Кейн, — умоляла она, — сделай что-нибудь! — Нет нет нет нет нет нет нет.
Он попытался выбить дверь плечом, создавая еще больше шума и побуждая еще больше дверей открыться в Доме Дикинсон. На двери осталась вмятина, но она не сдвинулась с места.
Изнутри последовал сильный всплеск и судорожное дыхание, словно Ная вынырнула на поверхность, изо всех сил стараясь вдохнуть.
— Бобби! — раздалась булькающая мольба. Кто-то тянул ее под воду.
Бобби упала на колени, пытаясь дышать сквозь слезы. Между ручкой и дверной рамой была малюсенькая щель. Оттуда просачивался кусочек света. Одним глазом Бобби заглянула через трещину.
Комната была заполнена паром. Потрескавшаяся эмалированная ванна была прикрыта безвкусной непрозрачной занавеской. Комната была неподвижна и безмолвна, в ней не было ни намека на борьбу, которую она только что слышала.
— Ная? — прошептала она. Ее подруга исчезла.
Тишина. Только непрекращающееся кап, кап, кап.
Тут из ванной показались пальцы и обхватили ее края. Липкие серые мёртвые пальцы. С ногтями, подобными шиферу. На пол капала кровянистая розовая вода. Показалась голова с мокрыми черными волосами.
Мэри вытащила себя из ванной.
Отскочив от двери, Бобби врезалась в Кейна и опрокинулась назад, увлекая его за собой.
— Она идет! — слова вырвались из ее горла.
— Что?
Бобби попыталась встать и повернулась к нему лицом.
— Мэри! Она там! Она забрала Наю!
В конце коридора неистово распахнулись двойные двери, по холлу пронесся порыв ветра.
— Что здесь происходит? — громко топая, по коридору шла миссис Крэддок, держа в руке недоеденный кусочек тоста. — Роберта Роу! Что все это значит?
Бобби неуверенно поднялась на ноги и развернулась навстречу ей, прядь волос попала ей в рот.
— Миссис Крэддок, вы должны нам помочь. Она забрала Наю.
Замешательство сморщило лицо пожилой женщины.
— Что? О чем вы говорите?
Дернув ее за рукав, Бобби потащила ее прочь от двери ванной.
— Мэри. Мэри Уортингтон. Она забрала Сэди, а теперь ей нужны мы.
Выражение лица миссис Крэддок сменилось от раздраженного к обеспокоенному.