Тайная власть (Тор) - страница 59

Гарвуд пожал плечами, как будто это было очевидно.

– Ведь мы находимся в здании у Дерева свободы, верно?

– Да уж, конечно, не на стадионе, – попытался съязвить напарник. – И что?

– Ничего. Так, пустяки.

– Сэл, пожалуйста, оставь нас на несколько минут одних, – проговорила Кордеро.

Как и следовало ожидать, напарнику это сильно не понравилось. Он посмотрел на Гарвуда, потом на нее, как будто собираясь сказать что-то умное, но, видимо ничего путного не придумав, произнес с наигранным безразличием:

– Нет проблем. Мне все равно нужно поговорить с полицейскими, которые опрашивали жителей соседних домов.

Кордеро кивнула:

– Спасибо, Сэл. Я скоро спущусь.

– Интересный у вас напарник, – сказал Гарвуд, дождавшись, когда он скроется из вида. – Вы давно с ним работаете?

– Шесть лет. Хороший коп, один из лучших.

– Кажется, я не пришелся ему по душе.

– И я вижу, вас это очень расстраивает.

– Конечно. Я человек закомплексованный.

Кордеро с трудом подавила смех:

– Да-да, у вас вид такой – закомплексованный-закомплексованный. Это первое, что я заметила.

– А было и второе?

Она махнула рукой:

– Пойдемте. Я вам кое-что покажу.

По дороге Кордеро спросила:

– Откуда вы знаете о ботинке и куколке?

– Я в школе был внимательным на уроках. Особенно по истории Америки. И мне известно, что в Бостоне в те давние времена на вязе, названном потом Деревом свободы, повесили чучело Эндрю Оливера, которого король Георг поставил надзирать за соблюдением закона о гербовом сборе. Рядом с чучелом повесили британский военный сапог с выкрашенной зеленой краской подошвой. Ну, эту символику сейчас трудно объяснить. Такой, значит, грубый выпад в сторону двух британских премьер-министров Гренвилла и Бута, причастных к разработке этого закона. Внутрь сапога они поместили куколку в виде хихикающего дьявола со свитком в руках, на котором была надпись: «Закон о гербовом сборе».

– Да, думаю, я на уроках истории в школе была недостаточна внимательна, – проговорила Кордеро.

– А зачем вам? – улыбнулся Гарвуд. – Вас тут со всех сторон окружает история.

– Вы правы, – согласилась Кордеро, – но местные жители этого обычно не замечают. Любой турист, пробывший здесь неделю, знает об истории города больше нас.

– Вы здесь выросли?

– Пожалуй, да. Когда мы сюда переехали, я была маленькая. Но родина моя не здесь.

– Я понимаю. Ведь Кордеро – испанская фамилия.

– Португальская.

– Значит, ваша родина – Бразилия?

Она улыбнулась и замедлила шаг:

– Я вижу, у вас и по географии была пятерка.

– Ну, я знаком с Бразилией не только по учебникам.

– Бывали там?

– Да, несколько лет назад. Но недолго, туда и обратно.