— Бог мой! — воскликнул лорд Лейси-Фоллетт. — Полагаю, этот факт стал решающим для Форсайта. При его-то финансовых проблемах.
Лорд Даллингтон облизал губы и отложил листы в сторону:
— Мистер Тернер. Каково ваше мнение о представленном акте?
Эш скосил глаза на документ:
— Не вполне понимаю, как это могло повлиять на решение лорда Форсайта.
— Вы ведь знаете, каковы были его претензии?
Эш знал, но для того, чтобы заставить Даллингтона объяснить, приходилось притворяться и дальше.
— Не удостоите меня объяснением?
— Брачное соглашение герцогини Парфордской — точнее, пункт, касающийся шестидесяти тысяч, — в котором говорится о сумме, переходящей законной наследнице женского пола. Если акт о легитимации не будет принят парламентом, значит, у его сестры нет законных наследниц, что предполагает возвращение денег в семью, а конкретно лорду Форсайту.
— Понятно, — медленно произнес Эш, хотя ничего не понял.
— Поскольку дочь герцогини не будет именоваться леди Анна Маргарет, — продолжал Даллингтон, — Форсайту не грозит опасность потерять деньги.
Эш едва смог сдержаться, чтобы не вскрикнуть. У него появилось ощущение, что его только что неожиданно ударили по почкам. Он слегка согнулся, положил руку на край стола и повернулся к Далримплу.
— Вы… — Он с трудом подавил желание выплюнуть в него вертевшееся на языке оскорбление. — Вы пожертвовали интересами сестры. Допустите, чтобы она осталась незаконнорожденной, только бы получить назад титул.
Что ж. По крайней мере, это объясняет, почему на лице Далримпла нет высокомерного выражения победителя. По крайней мере, ему хватает такта не гордиться своим поступком. А Маргарет приходила к Эшу просить за своих братьев. Она могла принять его предложение и стать герцогиней Парфордской. Она отказалась от этого только ради братьев.
— Жаль, что я не врезал вам хорошенько прошлым вечером, — прохрипел Эш. — Значит, так вы, Далримплы, поступаете с близкими? Готовы предать женщину просто так, ради перспективы легкой жизни?
— Полагаете, это было таким простым решением? — Далримпл вскинул голову.
Эш сделал шаг вперед — достаточно для того, чтобы Далримпл отскочил в сторону.
— Джентльмены! — раздался голос Лейси-Фоллетта. — Цель нашей встречи — в том числе избежать взаимных оскорблений в будущем, а не провоцировать друг друга.
Впрочем, Эш и сам понимал, что, ударив Далримпла, он не сможет изменить ситуацию, Это лишь подтолкнет лордов встать на сторону обиженного. Пусть и бесчестного, отвратительного.
Эш повернулся спиной к Далримплу, вытянул руки по швам, плотно прижав к телу. Что же будет с Маргарет, когда она узнает, что братья предали ее, поступили с ней так же, как когда-то отец? Что она скажет? Что почувствует?