Кровь демонов (Герман) - страница 63

- Пусть так. Но вы вполне можете выдать себя какой-нибудь мелочью.

- Пока ведь не выдал, - беспечно пожал плечами я. - Если не считать этого Альфонса Джарольдиньо, конечно.

- Альфреда, - поправила меня мисс Кейтон, и губы её против воли снова растянулись в улыбке. - Вы в самом деле не знаете, кто это?

Я снова повёл плечами.

- Не слишком интересуюсь искусством.

Мисс Кейтон неопределённо хмыкнула, вроде бы и принимая последнюю реплику, но явно не разделяя моей точки зрения. Что ж, оно понятно: для благородной девицы, у которой вся жизнь сплошной досуг, искусство - всего лишь один из способов чем-нибудь занять себя. А мне, извините, не до того. Мне на пропитание зарабатывать нужно.

- Так что с ним не так? - всё же уточнил я из любопытства.

- Он эпатажный художник. Прославился тем, что создаёт свои картины не вполне привычными способами.

- Какими же? - заинтересовался я.

- При помощи собственного тела, - ответила она, и, видя, что окончательно поставила меня в тупик, пояснила: - Самое безобидное, что я слышала - как он набирал краски в рот и плевал ими в полотно с расстояния полуметра.

- Гадость какая! - вырвалось у меня.

- Что касается последней картины, - судя по лукавому взгляду, мисс Кейтон решила добить меня окончательно, - на ней он в хаотичном порядке изобразил отпечатки различных частей своего тела. В том числе, не самых приличных. Так что ваше высказывание о мастерстве и сущности бытия... - она вдруг хихикнула, совсем как девчонка, и рассмеялась коротко, но от души. - Ладно, мистер Сандерс. Пойдёмте. Гости ждут нас, а если мы задержимся ещё немного, они начнут полагать, будто мы сейчас выступим перед ними с речью о помолвке.

- Может, мне и впрямь стоит произнести её? - вкрадчиво уточнил я.

Мисс Кейтон одарила меня крайне осуждающим взглядом.

- Не вздумайте.

- Шучу, шучу, - успокоил её я.

И мы отправились на долгожданный - по крайней мере, для меня - ужин.



Накормили меня восхитительно; мне даже показалось, что готовились они к приезду не графа, а, как минимум, одного из богов. В первое время у меня, непривычного ко всем этим высокосветским застольям, возникла ожидаемая проблема с арсеналом столовых приборов, разложенных вокруг тарелки и блестевших угрожающе, будто инструменты хирурга. Однако мне, разумеется, было достаточно с прилежностью повторять выбор за остальными, чтобы не вызвать недоумённых взглядов, чем я вполне успешно и занимался. Как я уже говорил, все эти аристократические манеры и условности яйца выеденного не стоят.

К концу ужина даже мисс Кейтон окончательно расслабилась, сознавая, что моя клоунада не подверглась разоблачению. За вечер никто из приглашённых так и не узнал меня, и даже из четы Кейтонов достаточно проницательным, к моему удивлению, оказался лишь Питер. Впрочем, обнаруживать оскорбительную подмену на глазах у десятков приглашённых им гостей он, разумеется, не стал и, как мог, фальшиво улыбался мне в течение всего вечера. Наблюдать за его потугами, признаюсь, было весьма и весьма забавно.