Его донимала малярия, но температура немного спала. Ему хотелось все время пить и есть. И еще — спать.
И он снова погрузился в дремоту, окунулся в полузабытье, в прострацию, гася заискрившуюся слабо здравую мысль, что уже редко стали попадаться по пути на деревьях зарубки‑царапины, что это должно говорить о том, что сюда уже мало кто добирался из скитальцев, и что это должно настораживать, предупреждать об опасности, подстерегающей его на каждом шагу.
* * *
На тридцать первый день его пребывания под силовым колпаком бабка Дика, миссис Сабрина Ричардсон, позвонила в церковь святого Патрика и попросила поставить там свечку святому, заступнику слабых и обездоленных, помолиться за ее внука.
К ней приехали и миссис Клементс с миссис Боумэн. Они утешали миссис Сабрину, молились вместе с нею, поили ее какими‑то лекарствами и просили так сильно не переживать и не плакать. А вот Эрик, так тот и не думал плакать. Он смотрел на папочку и заливался заразительным детским смехом. И на него косились две чопорные миссис, подумывая про себя, что это у него проявляется что‑то наследственное, от мамочки‑террористки.
А картина на экране, можно сказать не фарисействуя, была красочной и чуточку смешной. С самого утра по следу Дика Ричардсона потянулся ягуар. И телерс не скупился на кадры. Он выдавал эту крупную «кошечку» в самых наилучших ракурсах. Оранжевая шкура, вытянувшаяся чуть ли не на два метра, была покрыта черными кольцами. Вдобавок по ней еще были нашлепаны великим художником, ее высочеством Природой, черные пятна, как на картине русского абстракциониста Кандинского. И эта милая божья тварь поминутно жмурила раскосые глаза, шаловливо помахивала длинным хвостом, предлагая двуногому существу поиграться с нею, а то в этих джунглях такая скука, такая скука, что и никаких тебе развлечений. А ногатый почему‑то, видимо, не был настроен на такой игривый лад и все куда‑то торопился. И ей, этой «кошечке», никак не хотелось с ним расставаться. И она пасла его как самый лучший пастух, пасла как кабанчика, дикого кабанчика, к сожалению, тощего и сильно пахнувшего. Она пасла его для вечера.
Дик слышал рык ягуара, доносившийся откуда‑то издали, из‑за спины, прибавлял шаг, не теряя надежды все же оторваться от этого не совсем хорошо воспитанного животного. Он, наверно, слегка ошибался. Ягуар издавал рык вовсе не для того, чтобы попугать его, лорда Ричардсона, а предупреждал всех других зверей, что это его двуногий друг, это его давний приятель и он с ним сейчас играется.
Ричардсон дышал тяжело, запыхался от такой быстрой ходьбы, пот побежал по его лицу. Он обходил высокие заросли травы и такуара