Кроме того, я разрываюсь между жалостью к Вам и вашей злополучной болезни и жалостью к яйцу, которое тухло и чахло, прежде чем его смог кто-то отведать. Я сочувствую вам обоим в ваших несчастьях. Но взгляните на позитивную строну: по крайней мере, Вы выжили.
С нетерпением жду контрактов в ближайшее время.
Б. Паркер,
Вице-президент «Паркер Инкорпорейтед».
Я в шоке уставился на электронное письмо. Во-первых, я не рассчитывал, что мне что-нибудь ответят, и думал, что за мной останется последнее слово. Во-вторых, я не ожидал такого ответа.
— И как я должен ответить на это чертовски снисходительное послание? — спросил я вслух.
Никак, ответил я на собственный вопрос.
И вместо того, чтобы придумывать ответ, следующие два часа я провел за корректировкой документов. Я не понимал, как мне это удалось, но в 10:03 контракты были отосланы Б. Паркеру.
Вздохнув с облегчением, я откинулся на спинку кресла и расслабился, чувствуя, как напряжение двух прошедших часов постепенно отпускает меня.
— Черт, прямо сейчас мне нужен двойной виски и минет.
Только я собирался встать, чтобы приготовить себе чашку кофе в комнате отдыха, как мой компьютер снова ожил.
— Ты, должно быть, издеваешься надо мной! — Можно даже не гадать, от кого пришло письмо. Заглянув в почтовый ящик, я понял, что оказался прав. Это был ублюдок Б. Паркер.
«Кому: Дин Чейз
От кого: Б. Паркер
Тема: «Паркер Инкорпорейтед» — приобретение и проект контракта условного депонирования
Мистер Чейз,
мною получены проекты контракта, которые Вы только что прислали. Я просмотрю их в рамках подготовки к нашей завтрашней встречи.
Кроме того, нельзя не отметить, что по-прежнему возникает вопрос своевременности. Надеюсь, у Вас не было еще одного инцидента с тухлым яйцом, пусть земля ему будет пухом.
Надеюсь встретить Вас завтра в 9:00. Будьте осторожны с этими яйцами.
Б. Паркер,
Вице-президент «Паркер Инкорпорейтед».
******
Из офиса я ушел лишь в половине девятого, по-прежнему оставаясь в отвратительном настроении от переписки с этим клиентом.
По дороге домой я решил заглянуть в магазин, чтобы прикупить предметы первой необходимости — пиво и недельный запас презервативов «Trojan Magnums». Думая о прошедшем дне, я понимал, что меня всё больше начинает раздражать Б. Паркер. Работая в крупнейшей юридической фирме, специализирующейся на международном праве, я часто имел дело с трудными и неразумными клиентами. Но я могу понять, почему они так требовательны, когда при доходе четыреста долларов в час они платят мне около пяти тысяч долларов за день. Клиент ожидает совершенства, когда стоимость его контракта превышает миллион. Но с мистером Паркером всё было иначе. Он не просто требователен и неблагоразумен в своем стремлении к совершенству, что-то в его письмах напрягло меня, перевернув весь мой день наперекосяк.