Бегом за неприятностями! (Стриковская) - страница 50

— Что обо мне говорить… У меня как раз все в порядке, если не считать того, что Авенар сбежала, а я чувствую за нее ответственность. За эту дурочку Комин тоже, но она хоть здесь, в безопасности.

Сарториус усмехнулся:

— Бетти далеко не дурочка. Не больше, чем мы с тобой дурачки.

— Значит стерва и собственница. Я таких ненавижу.

— Вер, у меня такое чувство, что ты общался с женщинами только в борделе. Вернее, не с женщинами, а со шлюхами.

— Ну, в общем да. Лучше так, чем терпеть все эти закидоны и глупости. Шлюхи хоть молча ноги раздвигают, берут деньги и больше ничего не требуют. Не морочат голову и не терзают сердце.

Старый маг покачал головой.

— Ну-ну, тогда я не понимаю, зачем ты живешь на этом свете. Прости, Вер, не стоит больше говорить о личном. Тут мы с тобой друг друга никогда не поймем. Давай лучше о другом. Как ты предполагаешь искать Лиссу?

Вот так подслушивая только и можно что-то узнать. Бетти всегда подозревала, что этот Савард тот еще тип, а теперь узнала точно. А еще стало ясно, что на Сарториуса действительно можно положиться. Она бесшумно отошла от двери, затем уже с легким топотом вернулась, как будто появилась тут впервые. Постучалась и вошла.

Магистр встретил ее радостно:

— А вот и наша Бетти. Садись, дорогая, моя экономка испекла пирог с луком, попробуй.

Хоть Бетти и не слишком любила лук, но из вежливости взяла кусочек. Странно, но это оказалось чертовски вкусно. Она так и сказала, когда взяла второй. Сарториус же спросил:

— Бетти, а ты умеешь готовить?

— Умею, а надо?

— Понимаешь, мы будем искать Лиссу всеми доступными способами, а для этого я собираюсь отпустить дня на три свою экономку, а то она нас замучает своим недовольством и придирками. Менира не любит гостей.

— Поняла. Я могу приготовить любое блюдо, было бы из чего.

— Отлично. Тогда с утра я съезжу с Мени на рынок и куплю продуктов на неделю, а вы начинайте работать. Сейчас, с вашего позволения, я пойду спать.

— Мне пока совсем не хочется спать. Можно я погуляю по вашему прекрасному саду?

— Конечно, только не споткнись в темноте, там много камней.

Савард поддержал девушку:

— А я еще посижу здесь, посмотрю бумаги Лиссы. Может, родится какая-то идея.

Все разошлись. Беттина спустилась в сад, Сарториус пошел к себе в спальню, а Савард удобно устроился в кресле у окна и углубился в чтение. Он выискивал в тексте любые намеки на базу, с которой девушка отправлялась в каждое путешествие. Если он правильно угадал, то сейчас она должна быть там. Обратная привязка из любого мира. Когда-то драконы уходили в путешествия и не могли найти обратной дороги. Все, кроме самок, оставивших дома детеныша. Привязанность матери оказывалась вернее любого компаса.