Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы (Чейз) - страница 145

Она уставилась на стол. Потом встала и быстро отнесла все на кухню.

Лучше всего, если она сейчас проведает Эллиса, хотя Эллис теперь ничего не значил для нее. Ее мысли были заняты Крейном, а Эллис — досадная помеха, препятствие для планов Крейна относительно нее. Она вошла к Эллису. Он лежал на спине, руки были раскинуты, лицо пылало. Он раскрыл глаза и уставился на нее.

— Я ждал тебя, — сказал он. — Где ты была?

— Все в порядке, — ответила она. — Вы больны, но теперь выздоравливаете… — она говорила, не задумываясь.

— Откуда ты знаешь, что я выздоравливаю? — спросил он, и глаза его гневно блеснули.

— Вы должны успокоиться, — начала она, но он резко схватил ее за горло и с неожиданной силой втянул на постель. Она упала поперек кровати.

— Сука! — рявкнул он. — Ты нашла мужчину и продалась ему. Теперь тебе ничего не надо, кроме него. Ты ведь продалась? Я знаю, вы все одинаковы! Ты продалась за одежду и жратву. Тебя не волнует, что сейчас будет со мной. Ты думаешь, что все будет в порядке? Да он выдаст меня полиции.

Грейс, ужаснувшись, вырвалась у него из рук и ударила его кулаком в лицо. Его руки освободили ее горло, и она соскользнула с кровати.

— Вы не правы, — с трудом она вдохнула в себя воздух. — Я сделала все для вас… Я дала слово и держу еш… Вы не должны так разговаривать со мной. — Она неожиданно рассердилась. — Как вы смеете говорить что-либо против него? Он добрый! Слышите? Он очень добрый!

Эллис закрыл глаза.

— Заткнись, — сказал он устало. — Он хочет только одного, и он это получит. Ты слабая маленькая дура. Убирайся.

— Вы не должны так говорить, — прошептала она, потрясенная. — Я хочу вам помочь, но если вы будете так говорить, я не буду вам помогать. Кроме того, вам вредно волноваться.

Эллис махнул рукой, но тут же замер.

— Что это? — спросил он, прислушиваясь. — Кто-то идет!

Грейс подбежала к окну и выглянула. Ее сердце оборвалось, когда она увидела высокую фигуру полицейского в форме.

— Это полиция, — сказала она, кидаясь к Эллису.

— Дай же, дура, мне что-нибудь в руки, — сказал он. — Дай мне нож или что-нибудь еще. Они не возьмут меня живым.

Казалось, с его ужасом к ней вернулись силы.

— Молчите, ни звука, — прошептала она. — Я не позволю ему войти. Если я заговорю его до прихода Ричарда…

— Давай нож! — бешено зашипел Эллис.

Раздался звонок. Не глядя на Эллиса, побледневшая Грейс вышла из комнаты и направилась через коридор открывать дверь.

Глава 12


Инспектор Джеймс был тощим седым мужчиной лет шестидесяти, который служил в армии старшим сержантом еще во время Первой мировой войны.