— С удовольствием, — обрадовалась Пэт, искоса взглянув на отца.
Ничего не сказав, тот хмуро последовал за ней.
— Вы ничего не имеете против того, что я иду с вами рядом? — обратился к Пэт мистер Роу.
— Вы довольно назойливый молодой человек, — шепотом ответила Пэт.
Пройдя через зрительный зал, они наконец достигли цели.
— Вот вам и зал Сэкстона, — сказал доктор Чоут. — По совести говоря, у мистера Роу больше прав, чем у меня, быть здесь вашим гидом.
Пэт вопросительно подняла брови.
— Я занимался в библиотеке покойного миллионера, — пояснил Роу. — Подарив часть своей коллекции Брита-ник-музею, он поставил условие, чтобы за ее судьбой следил я. Это большая удача, сейчас я работаю над шекспировской темой, и все материалы у меня под рукой.
Небольшой зал был недавно отремонтирован — об этом говорил легкий запах политуры, которой освежали витрины и стеллажи. Здесь было около тысячи книг, стоявших на открытых полках, а наиболее ценные хранились на витринах, под стеклом.
— Вы увидите редчайшие издания, — пояснил доктор Чоут. — Их еще не показывали посетителям. Коллекция была получена после закрытия музея на ремонт. А вот этот экземпляр…
— Постойте, — перебил его Тэмм, — что произошло с той витриной?
Чоут и Роу бросились к витрине, находящейся посреди комнаты. У Пэт перехватило дыхание.
Стекло в витрине было разбито, лишь несколько осколков торчало по краям рамы. Хранитель музея и мистер Роу заглянули внутрь и вздохнули с облегчением.
— Я и в самом деле подумал, что случилось несчастье, — с волнением произнес Роу. — Слава богу, все в порядке. Просто разбили стекло…
— Кто его разбил? — спросил инспектор.
— Очевидно, рабочие, — ответил Роу. — Заканчивали ремонт и случайно разбили стекло. Не стоит волноваться.
— Когда вы это заметили? — спросила Пэт.
— Вчера в половине шестого.
— А когда ушли экскурсанты из Индианы?
— Часов в пять. Только незачем связывать эти события, мисс Тэмм, — хмуро произнес доктор Чоут.
— И отсюда ничего не пропало? — продолжал наседать инспектор.
— Вы чудак, инспектор. — Доктор Чоут весело рассмеялся. — Здесь хранятся три уникальные книги. Вы их сейчас увидите.
Инспектор и Пэт заглянули внутрь. Дно витрины было обтянуто черным бархатом. В трех искусно сделанных гнездах лежали три пухлых тома, переплетенных в старинную грубую кожу разных цветов: один — в золотисто-коричневую, другой — в бледно-розовую, третий — в синюю. От времени кожа покрылась темно-зелеными пятнами.
Но инспектор продолжал молча рассматривать разбитую витрину.
— Могу вам сказать, что произошло. И все это далеко не так уж невинно, — задумчиво произнес он.