Леди и пират (Стрельникова) - страница 138

- У меня не настолько отшибло способность соображать, - Стив изогнул бровь. – Это всё или у тебя ещё есть вопросы?

- Нет, кэп, - Дайк покачал головой и отвернулся. – Удачного отдыха. Я подежурю на шхуне. Что-то нет настроения идти в порт.

Уэйкерс пожал плечами и спустился по сходням. Хотелось устроить Крис что-то необычное на день рождения, и у него появилась смутная пока идея, которую стоило обдумать в спокойной обстановке. Через неделю его Золотинке исполнится двадцать, и ей останется всего год до совершеннолетия. Стивен надеялся, что дядя больше не сподобится ни на какую гадость за это время. Пока, по крайней мере, он отсиживался в Аллифире, никуда не путешествуя и не затевая никаких новых интриг – его наблюдатели получали достаточно денег, чтобы исправно отрабатывать их. А Уэйкерс считал себя вполне обеспеченным человеком, чтобы позволить нанимать шпионов для слежки за Артуром Кроссели.

* * *

Кимори Аято, собираясь на встречу с Кристиной, тщательно подготовился: кроме безупречно сидящей одежды и заплетённых в аккуратную косичку волос, он взял продолговатую коробочку с ещё одним подарком. То, что графиня не носила его брошь, задело айнорца, и он собирался узнать, по какой причине. Время шло, набор уже наполовину готов, и к моменту отъезда Кимори надеялся, Кристина отправится с ним. Надо только чуть-чуть подтолкнуть её к нужному решению. А то, что у неё объявился ухажёр, Аято не пугало. Улыбнувшись уголком губ, он вышел из просторного, двухкомнатного номера в гостинице, и отправился в порт, в контору Кристины.

Она уже ждала его там, и Кимори сразу понял, что ночь леди Рейнбек провела отнюдь не дома. Этот особый блеск в глазах, мечтательная улыбка, и временами становящийся отсутствующим взгляд говорили лучше всяких слов. Кимори поцеловал протянутую ладошку, ничем не показав глухого раздражения, и протянул Кристине коробочку.

- Я заметил, что вы не любите брошки, - мягко произнёс Аято, не сводя с Кристины взгляда. – И подумал, что вот это идеально подойдёт для ваших роскошных волос. Хотелось бы хоть раз увидеть их не заплетёнными. Мне нравятся длинные волосы у женщин, - добавил он, с удовольствием заметив, что графиня несколько растерялась от его слов, и вынырнула из своих мыслей.

Наверняка воспоминаний о прошедшей ночи. Кимори снова подавил ревность, полоснувшую по сердцу: мысль о том, что к его жемчужине прикасались чужие руки, целовали другие губы, приводила айнорца в ярость.

- Ну… знаете, вообще-то, сейчас жарко, и я крайне редко ношу их распущенными, - ответила Кристина, но коробочку взяла. – Можно, я дома открою, хорошо? Нам сейчас идти к ювелиру, а мне потом ещё работать, много других заказов.