Приворотное зелье (Малиновская) - страница 33

– Месс Беата, – сурово и, как мне показалось, с легкой ноткой осуждения в голосе проговорила она. – Местер Лоренс просил разбудить вас. Полагаю, вы не будете иметь ничего против завтрака.

Против завтрака? Пожалуй, не буду. Вчера я так и не поужинала, а ночь выдалась для меня весьма активной и насыщенной на события. Я негромко хмыкнула себе под нос. Одно радует – голодной меня из дома не выкинут, сначала накормят.

– А где сам местер Лоренс? – поинтересовалась я.

– Ему пришлось рано отбыть на службу, – еще более неприветливым тоном ответила служанка. Помолчала немного и с явной неохотой добавила: – Но он очень просил вас не уходить до его возвращения.

Вот, значит, как. Если честно, я полагала, что Лоренс дожидается меня в обеденном зале, а его вообще нет дома. Пожалуй, оно и к лучшему. Демоны с этим завтраком! В самом деле, не умираю я ведь с голоду, вполне способна потерпеть до собственного дома. Зато если я уйду прямо сейчас, то тем самым избегу неприятного разговора с Лоренсом. А в том, что эта беседа последует, я практически не сомневалась. Наверняка он начнет объяснять мне, что все произошедшее было ошибкой. Мол, он потерял голову от приворотного зелья. А тот поцелуй на пороге лавки… Это я виновата. Нечего было грудью потрясать перед первым встречным, могла бы выбрать платье не с таким откровенным декольте. И вообще, разве может столь важная особа встречаться с обычной девушкой? Я сама должна понимать, что из нашей связи ничего путного не выйдет. Провели со взаимным удовольствием одну ночь вместе – и хватит. Возможно, Лоренс подарит мне какую-нибудь безделушку, которая будет напоминать мне о нем и его щедрости, и попросит сохранить все произошедшее в тайне от окружающих, а особенно от Дейка. Иначе он вполне может брякнуть, что я сама прыгнула к нему в постель. В конце концов, не насиловал ведь он меня.

Я беззвучно застонала, в красках представив себе этот разговор. О нет, я не желаю терпеть подобного унижения! Поэтому будет лучше, если я покину сей дом до возвращения господина королевского дознавателя.

– Благодарю за любезное предложение, но я вспомнила, что у меня есть срочные дела, – буркнула я, старательно не глядя на неприветливую служанку. Почему-то мне казалось, что она крайне неодобрительно восприняла мое присутствие в постели местера Лоренса и наверняка в настоящий момент весьма нелестного обо мне мнения. Кашлянула и продолжила, стараясь, чтобы мои слова прозвучали как можно более спокойно и равнодушно: – Будет лучше, если я как можно скорее покину этот дом.