— Готова? Ну» наконец-то!
Поднявшись с неудобного крошечного пластмассового стульчика, Поль потянулся всеми членами и подхватил сумку Алли. Вместе они вышли на улицу, где, греясь в последних лучах заходящего солнца, ждала их „Голубая стрела“, как с гордостью называл свой „додж“ Поль. Полю не терпелось тут же включить мотор и с ревом на полной скорости умчаться подальше от заведения Вика.
— Черт побери, я терпеть не могу молоко! Нет, чтобы продавать пиво, как все порядочные люди.
Она улыбалась, с издевкой глядя на него:
— Так зачем пришел?
Он понизил голос и бросил на нее пристальный взгляд:
— А ты как думаешь?
Она ответила быстрым заигрывающим полувзглядом и отвернулась. Придется вылезти из машины, если он начнет мозги пудрить; в то же время ей вовсе не хотелось топать с этой тяжеленной сумкой в такую даль.
Алли откинулась на спинку.
— Я получила то место, о котором вы говорили. Ну, ту работу, что вы мне нашли.
— Да, слышал.
— Это будет хорошее начало, — с воодушевлением заговорила она. — Тут тебе не „Парагон“. Полный рабочий день. Вик говорит, я там и неделю не выдержу. Только это чушь. Мне действительно нужны деньги, и я готова работать, понимаете. — Она помолчала и затем заговорила снова: — Поль… вы знаете нового священника… мистера Мейтленда?
Поль ловко проскочил между двумя медленно едущими машинами.
— Ну да, а что такое?
— Да нет, ничего.
Она снова погрузилась в молчание.
— Новая работа, а? — вступил Поль. — Я же говорил тебе, это чистая везуха. У тебя все отлично получится, Алли, вот увидишь. Все до последнего пенни ты заработаешь по праву, помяни мое слово.
— Я знаю, — в глазах у нее появился странный блеск, повергший его в недоумение.
— Ха! Ты, никак, уже и нос задираешь!
Она не поддалась на приманку.
— Я знаю, что кое-что делать умею, — сказала с расстановкой, словно подчеркивая смысл сказанного. — Только я уверена, что мое место не здесь. Но я знаю, что кое в чем могу преуспеть — и в один прекрасный день своего добьюсь. Вот увидите.
Он подумал про себя, что это, наверное, правда, и у него засосало под ложечкой.
— Но не здесь, говоришь? — как эхо повторил он.
— Что такое Брайтстоун? — продолжала она. — Так, дыра, шахтерский городишко.
— И набит шахтерами, — закончил с горечью Поль. Ему даже на секунду не приходило в голову, что когда-нибудь придется стыдиться своей профессии — и из-за кого — из-за девчонки, почти ребенка, которая еще и в жизни-то ничего не нюхала! Но, может, оттого-то ее слова и ранили так больно — она смотрела и говорила с непреднамеренной детской жестокостью — и, как знать, может, говорила правду.