– Вне всякого сомнения, ваше величество.
– Почему вы не спросите, что об этом думает королева?
– Ваше величество, я давно на службе и не задаю глупых вопросов.
– Да, этого у вас не отнять, граф. Так что мы напишем моему кузену? Я ведь должен дать ему ответ.
– Отпишите то же, что и он вам. Кучу сдержанных любезностей.
– Граф Ракеви, наш министр департамента внешних сношений, рекомендует коснуться проблемы жарнейских степей. Ингландцы много лет противостоят набегам тамошних кочевников и, тем самым, не позволяют им добраться до наших земель.
– Было бы неплохо, ваше величество. С одной стороны поблагодарить за эту работу, а с другой, как бы намекнуть, что у кочевников может появиться больше возможностей – лошади, вооружение, хорошие командиры.
– Да-да, граф, вы совершенно правы.
– Разумеется, нужно сделать это тонко, но достаточно заметно, чтобы кузен вашего величества все понял.
– Сколько нужно денег, чтобы вы заметно помогли бунтовщикам, граф?
– Пятьдесят тысяч золотом, ваше величество, – не задумываясь ответил шеф тайной канцелярии.
– Дадим вам десять. Нет, пятнадцать тысяч золотом, так что присылайте поручительство, я подпишу.
– Благодарю, ваше величество, эта помощь очень вовремя.
Король задал еще несколько малозначащих вопросов относительно обстановки на границе и отпустил графа к его делам.
Довольный, что аудиенция не принесла каких-то неприятностей, граф, поплутав с непривычки по коридорам дворца, сумел наконец сориентироваться и держась постов гвардии, вышел во двор, где его ожидал сержант Уоллес, весь начищенный и выглаженный, как на парад.
– Все в порядке, – сказал граф на ходу, прочитав вопрос в глазах подчиненного. – Пообедаем и покатим обратно. И вот что – записку мою коменданту тюрьмы доставили?
– Отвез лично, ваше сиятельство. Он при мне вызвал арестованного и взял с него все необходимые обязательства. Все они подписаны арестантом и я забрал их с собой.
– Полагаю, в сейф не положил?
– Ни в коем случае, ваше сиятельство, все при мне – в нательной сумке.
И сержант хлопнул себя по правому боку.
– Это хорошо. Найди мне Фингеля, распорядителя. Я должен дать ему кое какие наставления.
– Слушаюсь, ваше сиятельство! – ответил сержант и бегом помчался выполнять приказание, так что, к тому времени, когда граф вернулся во флигель, распорядитель был уже там.
– Рад видеть вас в добром здравии, ваше сиятельство! – воскликнул он радостно.
– И я рад. Все мы рады, – сказал граф проходя в гостиную и садясь в кресло. – Так что твой сын? Он здоров?
– Здоров, ваше сиятельство. Помылся, покушал и теперь спит.