Проект «Кракен» (Престон) - страница 152

– Мне очень жаль… – Парень не знал, как реагировать на такое известие и что на это сказать. Наконец он спросил: – Ты вызволила своего друга из тюрьмы?

– Трудно сказать. Люди такие непредсказуемые. Потребуется несколько часов, чтобы наши усилия привели в действие систему и дали результат.

– И когда же твои друзья будут здесь?

– Точно не могу сказать. Но не раньше полуночи. Ты должен успокоить родителей.

– Хорошо. Давай еще сыграем в покер.

47

Уильям Ичеварриа работал допоздна – он поступал так довольно часто, наслаждаясь тишиной и спокойствием после того, как остальные сотрудники расходились по домам. Он все еще не мог забыть странный визит двух незнакомцев сегодня утром. И чем больше бизнесмен размышлял, тем меньше он волновался по поводу заявления по форме N-400. Это было двенадцать лет назад. Теперь он успешный предприниматель, богатый человек, и у него есть влиятельные друзья в Силиконовой долине. Невозможно представить, что его попытаются лишить гражданства. Конечно, не исключено, что Федеральная комиссия связи заставит его повертеться, но он с самого начала ходил по струнке и неуклонно исполнял все предписания.

После ухода двух посетителей Ичеварриа поискал информацию о них. Они действительно оказались теми, за кого себя выдавали. Того, что помоложе, с длинными волосами, звали Эрик Моро, и в прошлом он отсидел за хакерство. Белый хлыщ, Лансинг, по всей видимости, был чист. Уильям решил списать странный инцидент на столкновение культур, когда бандитская среда нью-йоркской фондовой биржи встретилась с утонченной и образованной средой интернет-компаний Силиконовой долины. Возможно, некоторые типы именно так ведут дела в Нью-Йорке. Ичеварриа был рад, что живет в цивилизованном месте, где подобное поведение не приветствуется.

Он встал и прошел в крохотную кухню, примыкавшую к кабинету, наполнил чайник водой и поставил его на огонь. Потом мужчина взял японский железный заварочный чайник, выбросил старую заварку и насыпал вместо нее несколько жасминовых шариков цветочного чая. Ожидая, пока закипит вода, он напевал себе под нос. Когда чайник начал свистеть, Ичеварриа снял его с огня и сунул в него термометр: девяносто девять градусов. Подождав, пока температура упадет до девяноста пяти с половиной градуса, он налил воду в заварочный чайник. Вместе с клубами пара от чайника поднялся аромат жасмина. И вдруг все вокруг Уильяма словно взорвалось.

Очнулся он на полу – с головокружением, звоном в ушах и нестерпимой головной болью. Над ним стояли двое уродливых мужчин в спортивных костюмах. Один, с гвоздодером в руке, наступил ему на грудь обутой в кед ногой, а другой целился ему в голову из пистолета с огромным глушителем. У обоих были покрытые оспинами лица, и выглядели они иностранцами. Ичеварриа почувствовал, что его волосы начинают намокать – от крови. Его ударили по затылку. Соображал он медленно, мысли путались. Попытавшись пошевелиться, он понял, что руки и ноги у него крепко связаны.