Чистокровный (Арментраут) - страница 19

Я нарисовала пару огромных грудей над формулой и назвала их «Оливия». Она тут же зачеркнула свое имя и написала «Алекс».

Я фыркнула и подняла взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть Миссис Катерис, чистокровку достаточной степени, чтобы преподавать в Йельском университете, смотрящую в нашу сторону.

— Отлично, — пробормотала Оливия. — Если она поднимет этот учебник и опять спросит, что мы делаем, я умру. Серьезно.

Я громко зевнула.

— Да пофиг.

Миссис Катерис положила мел на место и хлопнула в ладоши.

— Мисс Андрос и Мисс Панагопулос. — Она сделала достаточную паузу, чтобы класс повернулся на своих местах и посмотрел на нас.

— Хотели бы вы поделиться чем-то?

— Мне нравится, как она произносит твою фамилию, — пробормотала я Оливии как раз в тот момент, когда двери распахнулись, и небольшой флот Охранников вошел в комнату.

— Что за черт? — Оливия выпрямилась.

Миссис Катерис отступила назад, разглаживая руками юбку.

Охранники поклонились в ее сторону — обычай при обращении к чистокровному со статусом, которым в нашем мире являлся почти каждый чистокровный.

— Мы приносим свои извинения за то, что прервали ваш урок, Миссис Катерис, — сказал первый Охранник. Я почти не узнала его. Он был Охранником с моста. Одним из тех, кто следовал за мной по острову Крид Линард. Ну, должно быть, его повысили. Миссис Катерис нервно улыбнулась.

— Не надо извиняться. Чем мы можем вам помочь?

— Декан Андрос желает видеть полукровок. Мы здесь для того, чтобы проводить их.

Полукровки в классе переглянулись. На лицах отразились замешательство и настороженность. Произошло еще одно нападение? Отступив назад, Миссис Катерис всплеснула руками. Охранник Линард оглядел класс с непроницаемым выражением лица.

— Пожалуйста, следуйте за нами.

Оливия захлопнула учебник с побледневшим лицом.

— Что происходит?

Я схватила рюкзак с пола, думая о фуриях. Все говорили о них этим утром, думая, что они выглядят чертовски круто. Никто не придавал серьезного значения их появлению.

— Я не знаю.

Несколько полукровок начали задавать вопросы, когда мы вышли из класса. Линард нахмурился.

— Никаких разговоров.

То же самое происходило в других классах.

Развернувшись, я глубоко вздохнула. Это было серьезней, чем мы думали. Напряжение витало в воздухе, зудом ощущаясь на нашей коже, пока мы направлялись на первый этаж. Спуск по лестнице занял просто нелепое количество времени. У меня снова возникло желание намекнуть, что нам нужны лифты.

В конце концов, мы прошли через холл, мимо административных помещений и вышли в середину Ковенанта к большому стадиону. Это было единственное, достаточно большое помещение, способное вместить нас всех.