Мэтр (Дравин) - страница 68

— Влад, — проговорил покойник, — а как королевский дом Мелора вышел на тебя? Хотя на этот вопрос можешь не отвечать. Герцогиня эл Чанор была представлена тебе на турнире. Жаль, что я тогда этого не понял. Ты был так увлечен другой женщиной, что…

— Ошибаешься, — рассмеялся я, — именно ты послужил причиной моего брака с герцогиней. Никаких планов насчет меня корона Мелора не имела. Алиана увидела одного почти симпатичного и уверенного в своих силах наглеца, который осмелился хамить тебе, такой влиятельной и могущественной личности, вести себя так, как не смеют остальные дворяне. Леди в ложе была со мной красивая, вкус у меня есть. Ты послужил причиной моей свадьбы.

Герцог начал хохотать. Да, именно ты обратил внимание моей бывшей жены на меня. После очередной пытки Алиана призналась мне в этом. Я был прав — она участвовала в кастинге своего будущего и очень срочного мужа. Вот за это я тебе благодарен, герцог. Ты подарил мне несколько недель счастья — и много боли. Лучше чувствовать боль, чем пустоту. Теперь я это понял.

— Ты убьешь меня за свою жену, — успокоившись, сказал герцог. — Что ж, ты в своем праве.

— Нет, — ответил я, — я убью тебя за отравление наперсницы княгини Риары. Вернее, не я убью, а друиды. Это они заказали публичную смерть герцога эл Буэры рейнджеру Далву Шутнику. Зря ты подлил баронессе эл Фардо воду жизни в бокал с вином.

Молчание.

— Я всегда обожал рыжеволосых красавиц, — сказал через пару минут покойник, — а когда они не отвечали мне взаимностью, то приходил в бешенство и мстил самыми различными способами. Ты мужчина и должен меня понять. Кстати, как ты узнал об этом?

— Во-первых, — сказал я, — я тебя не понимаю. А прокололся ты очень просто. Не ожидал я от такого матерого интригана подобной глупости. Ты же заказал короля своей страны и хорошо спрятал концы, а пользоваться услугами контрабандистов для доставки одного маленького, но очень дорогого бочонка — глупо. Еще более глупо вылечивать собственную ногу, которую ты повредил на охоте, без мага жизни. Я понимаю, что открытый перелом был сложным и тебе было больно. Иноином бы обработал и, стиснув зубы, дождался бы хоть какого мага жизни. Сломал бы себе ногу во второй раз и подлечился бы. А совсем глупо делать это при помощи служанки, которую потом ты убил. Ее брат, служивший на твоей конюшне, почему-то обиделся на тебя и подался в бега. Стал вором и начал распускать о тебе всякие нехорошие слухи.

— Ты слишком много знаешь обо мне, — с трудом улыбнулся герцог, — тебе рассказали об этом воры и убийцы. Ты с ними дружишь?