Любовь без права выбора (Малиновская) - страница 100

— Кажется, это заразно, — пробормотала я и умоляюще посмотрела на Абальда, ожидая, что целитель сейчас рассмеется и посоветует Дирку выпить какого-нибудь успокаивающего отвара.

Но тот лишь усердно хмурил брови, о чем-то глубоко задумавшись.

Дирк, убедившись, что его пораненные руки больше не интересуют целителя, без спроса подошел к столику с напитками. Принялся откупоривать бутылку за бутылкой, подозрительно принюхиваясь к содержимому.

— О, лимонад! — обрадовался он и тут же щедро плеснул себе в ближайший бокал, когда я лишь немо разевала рот, пораженная его невоспитанностью и наглостью.

— Дирк! — прошипела я, ожидая, что Абальд непременно взорвется от возмущения, когда увидит, как в его доме бесцеремонно хозяйничают. Вон, как раз поднял голову и посмотрел на Дирка. Ох, какой сейчас крик поднимется!

— Мне тоже плесни, — спокойно попросил целитель. Дождался, когда Дирк вручит ему бокал, после чего спросил: — Ну а как ты, молодой человек, попал сюда? Итак, ты проснулся, услышал, как в соседней комнате хозяйничает Найра, так испугавшая тебя накануне, поспешил вернуться в кровать. А дальше?

— Она ушла куда-то. — Дирк пожал плечами и вручил мне третий бокал с напитком, искрящимся веселыми пузырьками газа. — Я подождал немного. Услышал, как пропели входные чары, и понял, что она вообще покинула дом. Второго такого шанса мне могло не представиться. Натянул на себя штаны и рубаху, кубарем скатился по лестнице, похватал первую попавшуюся теплую одежду — и рванул сюда.

— Вот это меня удивляет больше остального! — Абальд повелительно поднял указательный палец, оборвав объяснение моего брата. — Как ты узнал, где надлежит искать сестру?

— Я просто знал, куда надо идти. — Дирк удивленно хмыкнул. — Я всегда знаю, где она и что с ней. Стоит мне закрыть глаза — и я вижу ее.

— А другие предметы или людей ты, случаем, не умеешь находить? — полюбопытствовал Абальд.

— Конечно, умею, — к моему величайшему изумлению равнодушно подтвердил Дирк. — Скажи мне, что хочешь найти, — и я приведу тебя к этой вещи.

— Н-да? — Абальд с сомнением пожевал губами и вдруг с азартом воскликнул. — А давай проверим! Найди мне… э-э-э… Ну, к примеру, перстень. Такой массивный, очень дорогой и очень безвкусный с просто-таки неприличных размеров рубином посредине. Давным-давно его не видел. Думаю, что Чада, ну, та женщина, которая у меня прибирается, его стащила. Да ладно, не жалко, в принципе. Все равно другую несчастную на роль моей служанки я вряд ли найду.

Я думала, что Дирк смутится и скажет, будто шутка слишком далеко зашла. Но мой брат вдруг зажмурился, более не вслушиваясь в трескотню целителя, на пару мгновений замер, после чего ткнул пальцем в дальний угол прихожей. Как раз там, где вальяжно разлеглась Тиана, пользуясь тем, что про ее присутствие все позабыли.