Любовь без права выбора (Малиновская) - страница 129

— Дирк, не говори глупостей, — попросила я. — Куда ты сбежишь? Смотри, на улице опять метет.

И действительно, за окнами, которые сейчас не закрывали плотные тяжелые гардины, сейчас было белым-бело от набирающей силу метели. От порывов ледяного ветра жалобно позвякивали стекла, в печной трубе что-то уныло завывало.

— Дойду до порта и попробую прибиться к какому-нибудь торговому кораблю, — упрямо сказал брат.

— К какому кораблю? — грустно переспросила я. — Дирк, опомнись! Море у берегов замерзло. Все суда давным-давно покинули порт. До возобновления судоходства еще месяц, никак не меньше!

— Некоторые капитаны именно сейчас набирают команду, — не сдавался Дирк. — Возможно, кому-нибудь из них потребуется юнга…

— Юнга? — Я не удержалась и фыркнула от с трудом сдерживаемого невеселого смеха. — Дирк, да ты не имеешь никакого понятия об устройстве корабля! Легче взять какого-нибудь забулдыгу, который хотя бы паруса по названиям отличает, чем графского сына, совершенно не приученного к тяжелой работе. А качка? Ты уверен, что не сляжешь с морской болезнью, едва только корабль выйдет из порта?

Дирк угрюмо засопел. Понимает небось, что никогда не был в открытом море, поэтому не может ручаться за реакцию своего организма.

— Но я не хочу быть для тебя обузой. — Дирк тяжело вздохнул. — Этот Кеймон… Он говорил такие гадости тебе! Ни в какой приют я не пойду! Лучше замерзнуть где-нибудь на улице Хельона, чем, чем…

Его голос задрожал и сорвался. Дирк отвернулся от меня, пытаясь украдкой вытереть кулаком глаза.

Я сделала вид, будто не замечаю его слез. Знаю, что при малейшей попытке пожалеть его Дирк оскорбится и вообще замкнется в своей раковине отчуждения.

Эх, какой же все-таки гад этот новый королевский наместник! Мог бы не говорить настолько ужасных вещей при Дирке. Он ведь еще ребенок, зачем ему знать, что в мире существуют такие мерзости? Впрочем, теперь мои подозрения в том, что виер Кеймон имеет наипрямейшее отношение к смерти моих родителей, лишь укрепились. Нет, я уверена, что отец не покончил с собой и не дал моей матери смертельный яд. А если и дал, то явно не по своей воле. Что-то другое случилось тогда в их спальне.

— Никто не отправит тебя в приют, — сказала я, постаравшись, чтобы мой голос прозвучал как можно более уверенно. — Не говори глупостей, Дирк! Ты сам слышал: Кеймон забудет о нашем существовании, если сегодня я приму участие в торжествах, посвященных его новому назначению.

— Вот это меня и пугает больше всего, — негромко признался Дирк. — Зачем он так хотел, чтобы ты пошла в его дом, Хеда?