Если свекровь — ведьма (Касмасова) - страница 81

– Ну и? – спросил инспектор.

– Не говорите под руку.

Ладно, просто теплую шаль.

Опять ничего.

– Не получается? – осведомился надоеда.

Черт. Наверное, чтобы сотворить одежду, нужно какое-то особенное колдовство.

Последняя попытка – пусть хотя бы простое одеяло. Коричневое в белую клетку. М-да.

Инспектор хмыкнул.

– Слушайте, с чего вы взяли, что мне вообще холодно! Утро ужасно теплое! – огрызнулась я и пошла себе быстрым шагом по дорожке к озеру.

Он догнал меня через несколько секунд и протянул мне свой полосатый пиджак:

– Вы сами сказали. Вот, накиньте.

Я смягчилась:

– Вы замерзнете.

– Утро же теплое, – улыбнулся он, и мне пришлось надеть пиджак. А этот инспектор может быть довольно милым.

– Похоже, ваш жених и Весловская улетели на ступе, – сказал он.

– Да.

– В неизвестном направлении.

– Да, – грустно согласилась я.

– А значит…

– Мы их не найдем?

– Почему? Найдем. Нам нужна еще одна ступа. Но найти ее в наше время будет, пожалуй, проблематично. Даже ведьмы старшего поколения пользуются ими очень редко. А молодые даже управлять не умеют. Мелисса меня удивила, признаюсь.

Я вспомнила, как мать Орхидеи вчера говорила о молодежи то же самое.

– Кое-кто прилетел в гости на ступе, – сказала я.

– Правда? В таком случае нам очень везет.

– Наверное, – сказала я. Зачем ему вторая ступа?

– А где эта ступа? – вдруг спросил он.

– Не знаю… Какая разница?

– Вряд ли ее заперли где-то, как была заперта ступа Маргариты Петровны. Разве Мелиссе не проще было взять ступу гостей?

Я вспомнила, что говорила старушка в лиловом – мать Орхидеи:

– А эта ступа под замком. Какое-то слово секретное нужно.

– Ах, вот как… Видимо, это слово держится в большем секрете, чем ключ к сараю… И кто же из гостей прилетел на ступе? – спросил он.

– Орхидея со своей мамой.

– О, – сказал инспектор немного смущенно. Похоже, ему было неудобно, что он вел себя за завтраком как дурак. Потом он вдруг воскликнул: – А вот и она!

Навстречу нам по дорожке шла Орхидея.

Бондин сразу заговорил с ней о ступе. Орхидея понимающе покивала и сказала:

– Надо у мамы разрешения спросить. Она ее хозяйка.

– Ясно, – сказал Бондин. – А где вы оставили ступу?

– Там, возле заборчика, – махнула она рукой. Потом сказала: – Да, инспектор, к вечеру вам надо отпустить меня или маму на ферму – у нас там скотинка, которую надо утихомирить, а то она дом спалит.

– Понял, – кивнул инспектор.

Что он понял? Что «дом спалит» – это она, разумеется, фигурально? Что за скотинка такая?

Но не успела я спросить об этом, как Бондин обратился к Орхидее:

– А вы Весловских, соседей, давно видели? В толпе, – он кивнул на озеро, – их не было.