Рыцарь в потускневших доспехах (Мэйджер) - страница 57

Подойдя к машине. Гордон взял ее за руку:

— Итак, все кончено.

— Все кончено?

— Между нами. У тебя теперь связь с этим мускулистым Макколом.

— Нет.

Гордон отвел ее руку:

— Может, ты еще не отдаешь себе отчета. Но я знаю. И Маккол, уверен, знает это. Он уже ведет себя так, будто ты принадлежишь ему. Когда я зашел за тобой, я испугался, что он меня задушит.

— Пусть посмеет сказать хоть слово! Если он тронет хоть один волосок на твоей голове…

— Нет! Ты заслуживаешь счастья, Даллас. Не сражайся с ним слишком долго. Он не понимает ничего ни в управлении парусником, ни в фермерстве. Однако откуда-то у него есть деньги — иначе у него не было бы такой яхты и свободного времени. Не многие мужчины посмотрят на женщину с четырьмя детьми. С мотоциклетной шайкой в придачу! Этот парень сумасшедший.

— Он и сам так говорит.

Гордон улыбнулся. Даллас потянулась к нему и поцеловала в щеку. Он завел мотор. Она смотрела ему вслед до тех пор, пока свет от задних фар его автомобиля не слился с другими огоньками на мосту.

Чане вышел на террасу и встал в полосу света.

— Где твой кавалер?

— Будто ты не знаешь.

Чане заткнул пальцы за пояс и ждал от Даллас объяснения.

— Ну так где же? Было бы слишком смело надеяться, что он уехал навсегда. Она вошла на террасу.

— Гордон уехал из-за тебя.

Его рот сардонически скривился:

— О! Так это моя вина? Даллас кивнула.

— И ты взбешена? — Чане изучал выражение ее лица. — Вижу, ты хочешь, чтобы я продолжал отгадывать. Его отъезд означает, что отныне мы сможем видеться чаще, да?

— Не думаю, что это было бы разумно.

— Почему?

— Гордон надежный человек. А ты — нет.

— Некоторых женщин привлекает опасность.

— Со мной было такое однажды. Когда-то давно я знала одного мужчину, похожего на тебя.

— Твой бывший?

Она выглядела очень спокойной.

— Нет. До него. — Она оборвала себя.

— Кто он?

В горле у нее пересохло. Она смотрела в сторону — на нежную рябь воды и серебряный отблеск мачт.

— — Не хочу говорить о нем. Возникло неловкое молчание. Но вот снова зазвучал его глубокий голос:

— Как и я. Давай поговорим о нас. Я хочу, чтобы ты перестала бояться. Я не тот парень, который когда-то причинил тебе боль. Я хочу быть твоим другом.

— Нет.

— Черт, ты права.

Он вытащил пальцы из-под пряжки ремня, поднял руку над головой и вывернул лампочку.

Терраса погрузилась во мрак, и Кристофер притянул Даллас ближе к себе. Она сопротивлялась, но его руки крепко держали ее. Он соединил их тела вместе — настолько чудесно, насколько подходят для решения головоломки два последних недостающих кубика. Его ноги были длинны и мускулисты, а бедра — подобны железу. Его хриплый голос бросил ее в дрожь: