Мир в красном. Книга 1 (Вольф) - страница 40

- Он принес и использовал свое собственное оружие. - Я снова осматриваюсь вокруг. – Я вижу те же красные свечи, а веревка на ее лодыжках похожа на ту, что мы нашли на первой жертве… он принес свой собственный набор для пыток.

Куинн осматривает пространство еще раз.

– Для меня, выглядит как внезапное нападение. Преступник постучал в дверь и по каким-то причинам, возможно, она знает его, возможно, он выглядит безобидно – жертва открывает ее. Он толкает девушку внутрь, хватает первую попавшуюся вазу и бьет потерпевшую по голове.

- Может быть. Вполне вероятно, - говорю я, прокручивая в голове его сценарий, проживая его.

- Но тогда мы должны задаться вопросом, если это один и тот же преступник, почему он так же внезапно не напал на первую жертву, какой стиль соответствует его истинным намерениям? Зачем он так планировал первое нападение, чтобы сцапать жертву без борьбы. В квартире был полный порядок, он не был в ярости. Он был терпелив и точен. И первая жертва была одета, в то время как во втором случае, преступник поступил иначе.

- И эта жертва совершенно не соответствует виктимологии, - добавляет Куинн. – Первая жертва была шатенкой, а эта – блондинка. – Он кивает головой на тело. - Разное телосложение. Миниатюрная против высокой и пышной.

- Возможно, у него нет определенного типа… ему просто нужен кто-то, чтобы реализовать свои фантазии.

Я плотнее закуталась в пальто Куинна.

– А где спальня? Твои ребята осмотрели ее?

- Они еще продолжают там работать, - Куинн указывает мне нужное направление, и мы вдвоем направляемся по коридору. – Вот еще одно различие, - два абсолютно разных места убийства. Я думал, что садисты придерживаются своих ритуалов?

Когда мы входим в комнату, воздух со свистом вырывается из моих легких. Красное платье лежит поперек кровати.

Куинн осматривает платье, затем вокруг, потом снова на меня.

– Черт, начинает выглядеть так, словно это все-таки один человек. Я думаю, что-то расстроило его планы, и он не успел одеть ее. Может быть, она сопротивлялась яростнее, чем он ожидал, и это вывело его из себя. Решил убить ее, не надевая платья, которое является частью его ритуала? – он смотрит на меня и мрачно хмурится.

- Думаю, что ты прав, - говорю я, и его брови сходятся на переносице.

- Все, что пошло не так во время ритуала, мы можем объяснить его яростью. Повышенный уровень адреналина, быстрые пытки и убийство. Он был зол.

Я продолжаю осматривать маленькую спальню в поисках признаков борьбы. И терпеливо жду, что Куинн прокомментирует тот факт, что я согласилась с его теорией. Но его долгое молчание привлекает мое внимание. Он изучает меня долгим взглядом, потом смотрит на платье на кровати и внезапно подходит ко мне.