— Да, да, святится. Когда они ушли?
— Час назад. Если снова увидишь Всеблагого Владыку, скажи ему, что наша Миссия с восторгом ожидает, когда он пожалует в наш город.
— Ладно. Это произведет на него неизгладимое впечатление, — сказал Хант.
Хант сошел с высокого каменного крыльца здания Миссии. В машине, припаркованной на противоположной стороне улицы, сидел Элтон Сноуи и внимательно следил за ним.
— Ну, и что скажешь, Элтон? — спросил его один из двух мужчин, сидевших на заднем сиденье.
— Не знаю, Пьюлинг, но, по-моему, надо ехать за ним.
Хант забрался в свой старый рыдван и мягко отъехал от обочины.
— Ну что ж, поехали за ним, — сказал Пьюлинг. — Если окажется, что он ни при чем, это здание никуда не убежит.
— Тогда — вперед, — сказал Сноуи, завел мотор и отчалил.
— Следуйте за ним! — со смехом произнес Пьюлинг.
Его сосед издал боевой клич армии южан.
— Сейчас мы этого похитителя разделаем! — сказал человек, сидевший на переднем сиденье рядом со Сноуи.
Сноуи вздохнул и поехал вперед.
Хант увидел в зеркальце заднего вида большой черный автомобиль, но не придал этому никакого значения. Мысли его были заняты тем, что ждало его впереди, и он испытывал приятное покалывание по всему телу. Он ехал по направлению к парку аттракционов, где должен был исполнить то, что его семья так мастерски исполняла в течение столетий, и заранее ликовал. Казалось, вся его жизнь представляла лишь прелюдию к тому, что должно случиться сегодня.
— Я хочу покататься на лодке.
— Нельзя. Лодки — для маленьких детей.
— Покажи, где это написано, — обиделся Чиун. — Покажи мне, где?
— Вот тут. — Римо вытянул палец. — Вот тут, на табличке, написано:
«Город малышей». Как, по-твоему, что это означает?
— По-моему, это не означает, что мне нельзя прокатиться на лодке.
— Ты не боишься, что будешь выглядеть глупо? — спросил Римо, рассмотрев лодки — их было четыре, все размером не больше ванны, и плавали они в круглой канавке с водой, шириной два фута и глубиной шесть дюймов.
Металлические трубы соединяли лодки с мотором в центре канавы. Служитель в грязной драной тенниске и с кожаным ремешком на правом запястье стоял у калитки в четырех футах от водоема, совмещая в одном лице должности карусельщика, кассира и контролера.
— Только глупец выглядит глупо, — возразил Чиун — И только дважды глупец беспокоится по этому поводу. Я хочу покататься на лодке. — Он обернулся к Джоулин:
— Скажи ему, что мне можно покататься на лодке. Вы оба — белые, может, он тебя лучше поймет.
— Римо, пусть Великий Владыка покатается на лодке.
— Ему жалко двадцати пяти центов, — заявил Чиун. — Я не однажды видел, как он тратил впустую целый доллар за раз, а для меня ему жалко двадцати пяти центов.