Ты ревнуешь? Вот глупец! (Хок) - страница 10

— Я его видела только два раза, и то мельком, — ответила Кетлин. Хотя она в общем-то неплохо разбиралась в людях, но была очень осторожна в своих оценках незнакомых ей людей. Она знала, как легко при этом совершить ошибку, а это считалось недопустимым в ее профессии.

— Не раздумывайте долго, а просто скажите, что вам приходит в голову, — подбодрил ее Гаррисон.

— Хвастливый и вызывающий, — начала Кетлин. — Миллер принадлежит к числу людей, которые считают себя непревзойденными авторитетами во всем.

Гаррисон кивнул:

— Я нахожу таких людей отвратительными. Он наверняка живет в большом городе и знает природу только по информации из ящика для идиотов.

Кетлин рассмеялась:

— Я, правда, никогда не слышала этого выражения, но думаю, что вы имеете в виду телевизор.

— Но это действительно ящик для дураков, — проворчал Джек. — А что вы думаете об остальных в группе?

— Мистера Фолкерта я вообще не знаю, — ответила Кетлин. — А мистер Шнайдер не производит впечатления сорвиголовы.

— Остается только женщина. Что вы думаете о ней?

Кетлин на секунду помедлила с ответом, не зная, как лучше передать свои впечатления о Сью Вадлингер.

— Она еще очень молода, — сказала Кетлин. — И, наверное, легко поддается чужому влиянию.

— Эта компания мне совсем не нравится, — произнес задумчиво Гаррисон. — Миллер и молодая женщина, на которую он хочет произвести впечатление, — уже само по себе очень опасное сочетание. Если он может нравиться и другим…

Джек неожиданно остановился, и Кетлин чуть было не столкнулась с ним. Он указал на змею, которая грелась на солнце на тропинке перед ними.

Кетлин почувствовала, что у нее волосы на голове встали дыбом от страха и по спине побежали мурашки. Она еще никогда не видела такой огромной змеи. Змея была толщиной в руку. На ее почти черной коже ярко выделялись желтые полосы. Как часто бывает в природе, яркая окраска служила для других сигналом опасности и предупреждала, что этому животному лучше не вставать поперек дороги.

— Cottomnouse, — прошептал Гаррисон. Он нагнулся, поднял камень и бросил его около головы змеи.

Глухой удар камня спугнул ее. Сделав два быстрых витка своим гибким телом, змея совершенно беззвучно исчезла в траве.

Кетлин перевела дух.

— Ну и здоровая! — выдохнула женщина. — Она очень опасна?

Джек кивнул:

— Говорят, что ее укус смертелен. Но она нападает на человека, только если чувствует себя припертой к стенке. Здесь, на свободе, змея предпочитает уступить нам.

— Это радует, — промолвила Кетлин, глядя с опаской через плечо, как бы ожидая, что змея снова появится.